Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
In conclusion, I wish to take this final opportunity to express my gratitude to Vanuatu's development partners for the support that they provide in building our economy. В заключение хотелось бы воспользоваться этой последней возможностью, чтобы выразить нашим партнерам по развитию признательность Вануату за поддержку, которую они оказывают в строительстве нашей экономики.
Finally, I would like to take this opportunity to express my gratitude to all the delegations that have expressed their appreciation for our work as co-facilitators. В заключение, я хотел бы воспользоваться этой возможностью и выразить признательность всем делегациям, которые высказали свою благодарность за нашу работу в качестве сокоординаторов.
The Secretary-General: Allow me to express my gratitude to you, Mr. President, for your important contributions over the past year. Генеральный секретарь (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне выразить Вам признательность за тот важный вклад, который Вы внесли в работу Организации за прошедший год.
My gratitude goes also to those bilateral and multilateral partners and non-governmental organizations whose unwavering commitment and generous contributions are of invaluable assistance to Burundi. Я выражаю признательность также двусторонним и многосторонним партнерам и неправительственным организациям за их неизменную приверженность и щедрую финансовую помощь Бурунди.
He expressed gratitude for their active participation, commitment and hard work in the review process, which was beginning to show results. Он выразил им признательность за активное участие, целеустремленность и напряженную работу в ходе процесса обзора, которая начинает давать свои результаты.
We also wish to express our warmest gratitude to retiring Judges Shi Jiuyong and Thomas Buergenthal and to thank them for their valuable contribution. Мы хотели бы также выразить ушедшим в отставку судьям Ши Цзююну и Томасу Бюргенталю нашу искреннюю признательность и поблагодарить их за ценный вклад.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
In that regard, I wish to express the gratitude of the Congolese Government to Secretary-General Ban Ki-moon for his personal support to this initiative. В этой связи я хочу от имени правительства Конго выразить признательность Генеральному секретарю Пан Ги Муну за его личную поддержку этой инициативы.
My delegation expresses its gratitude to the other members of AOSIS for staying the course and reaffirms Dominica's commitment to the initiative. Наша делегация выражает признательность другим членам АОСИС за то, что они придерживаются намеченного курса, и вновь подтверждает приверженность Доминики этой инициативе.
I would also like to express gratitude for you're the clear and succinct summary provided by our Rapporteur, Ms. Lachezara Stoeva. Я хотел бы также выразить признательность нашему Докладчику г-же Лачезаре Стоевой за четкое и краткое подведение итогов.
First of all, the Netherlands expresses its gratitude to the UNCITRAL Secretariat for its excellent work with regard to the present revised draft. Прежде всего Нидерланды выражают свою признательность Секретариату ЮНСИТРАЛ за ту большую работу, которую он провел при подготовке настоящего проекта пересмотренного Регламента.
I wish to express my gratitude to the regional groups for nominating Bureau members with whom I have the intention of working very closely. Я хотел бы выразить свою признательность региональным группам за выдвижение кандидатур в члены Бюро, с которыми я намерен очень тесно сотрудничать.
TIRExB expressed its gratitude to all associations which had contributed to the success of the questionnaire and, thus, to increasing the transparency of the TIR system. ИСМДП выразил признательность всем объединениям, которые способствовали успеху этого обследования и тем самым повышению транспарентности системы МДП.
Council members expressed their deepest gratitude for the work of the staff and troops of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH). Члены Совета выразили глубочайшую признательность сотрудникам и военнослужащим, участвующим в работе Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ), за их работу.
In conclusion, I wish to extend my gratitude to my former Special Representative for the Sudan, Ashraf Qazi, and Deputy Special Representative, Ameerah Haq. В заключение я хотел бы выразить признательность моему Специальному представителю по Судану Ашрафу Кази и заместителю Специального представителя Амире Хак.
The Task Force expressed its gratitude to Norway for its contribution of US$ 70,000 for the activities of the Task Force. Целевая группа выразила признательность Норвегии за выделение 70000 долл. США на деятельность Целевой группы.
The Director expressed gratitude to countries hosting refugees and urged the international community to reinforce its support for these countries, citing in particular the underfunded operation in Yemen. Директор выразил признательность странам, принимающим беженцев, и настоятельно призвал международное сообщество усилить поддержку этих стран, приведя в качестве примера, в частности, недофинансированную операцию в Йемене.
The Subcommittee reiterates its gratitude to the various ministries and institutions for the valuable information provided before, during and after the visit. Подкомитет вновь выражает свою признательность различным министерствам и учреждениям за ценную информацию, предоставленную до поездки, во время поездки и после нее.
He expressed gratitude for the Secretary-General's support of the State of Qatar's efforts to mediate between the parties to the conflict in the Sudan. Оратор выражает Генеральному секретарю признательность за поддержку усилий Государства Катар, выступившего в роли посредника между сторонами конфликта в Судане.
The Special Rapporteur wishes to take this opportunity to express once again his deepest gratitude to all NGOs which contributed to the organization of his country visits. Пользуясь этой возможностью, Специальный докладчик хотел бы вновь выразить глубочайшую признательность всем НПО, которые способствовали организации его визитов в страны.
I also express our great gratitude to our Secretary-General, Ban Ki-moon, for his tireless devotion to his delicate task in the service of our common ideals. Я также выражаю большую признательность нашему Генеральному секретарю Пан Ги Муну за его неустанную приверженность своей многотрудной миссии в интересах служения нашим общим идеалам.
Finally, I would like to extend my gratitude to the international community for its assiduous efforts to restore peace and stability in Somalia. И наконец, я хотел бы выразить свою признательность международному сообществу за его неустанные усилия по восстановлению мира и стабильности в Сомали.
I want to express our utmost gratitude to those countries and international organizations that continue to support the Micronesia Challenge and help us achieve our goals. Я хотел бы выразить величайшую признательность тем странам и международным организациям, которые продолжают оказывать поддержку «Микронезийскому вызову» и помогают нам в достижении наших целей.
I would like, therefore, to take this opportunity to express my Government's gratitude to IAEA and its Director General for their valuable support. Поэтому я хотел бы, пользуясь этой возможностью, выразить от имени нашего правительства признательность МАГАТЭ и его Генеральному директору за ценную поддержку.
The Inspector also obtained information on medical facilities in selected field duty stations, based on confidential evaluation reports prepared by WHO and MSD, for which gratitude is expressed. Информация о медицинских учреждениях в отдельных периферийных местах службы была также почерпнута Инспектором из конфиденциальных аналитических докладов, подготовленных ВОЗ и ОМО, за что Инспектор выражает свою признательность.