Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
Mr. Escalona Ojeda (Bolivarian Republic of Venezuela) (spoke in Spanish): Today, as we celebrate the first anniversary of International Mother Earth Day, I express my gratitude to the brother Plurinational State of Bolivia for this initiative. Г-н Эскалона Охеда (Боливарианская Республика Венесуэла) (говорит по-испански): Сегодня, когда мы отмечаем первую годовщину Международного дня Матери-Земли, я выражаю признательность братскому Многонациональному Государству Боливия за эту инициативу.
The Chair also expressed gratitude to the Executive Secretary for her support to CAPSA and urged members to expand and deepen their engagement with the Centre by, among other things, increasing their financial contributions. Председатель также выразил признательность Исполнительному секретарю за ее поддержку КАПСА и настоятельно призвал членов расширять и углублять свое участие в деятельности Центра путем, в частности, увеличения своих финансовых взносов.
It was noted that the delegation expressed its gratitude to the Government of the Philippines for opportunities of substantial dialogue with senior officials and to the United Nations country team for the carefully prepared visit. Было отмечено, что делегация выразила свою признательность правительству Филиппин за возможность проведения диалога по основным вопросам со старшими должностными лицами, а страновой группе Организации Объединенных Наций - за тщательную подготовку визита.
I would like to first express the gratitude of the Joint Inspection Unit for the guidance and the support provided by the General Assembly in its most recent resolutions 62/246 and 63/272. Прежде всего я хотел бы выразить Генеральной Ассамблее признательность Объединенной инспекционной группы за ее руководящие указания и поддержку, основанные на положениях ее самых последних резолюций - 62/246 и 63/272.
Delegations thanked the evaluation team and conveyed their gratitude to UNDP and UNIDO for their positive relationship, suggesting it was a model for complementarity and cooperation in the United Nations system. Делегации поблагодарили группу по оценке за ее работу и выразили ПРООН и ЮНИДО признательность за позитивный характер их отношений, отметив, что эти отношения являются образцом взаимодополняемости и сотрудничества в системе Организации Объединенных Наций.
Other members of the Security Council mission met with a representative group of civil society organizations, who expressed gratitude for the work that UNMIL had engaged in over the past five years to stabilize the country. Другие члены миссии Совета Безопасности встретились с представительной группой организаций гражданского общества, которые выразили признательность за работу, проделанную МООНЛ на протяжении последних пяти лет по стабилизации положения в стране.
The Group expresses its gratitude to the Guinean authorities for their warm and fraternal welcome and for making the necessary arrangements for the meeting. Группа выражает признательность гвинейским властям за оказанный ей горячий братский прием и за меры, принятые в связи с проведением ее заседания.
The Council expressed its gratitude to the countries and international organizations of the International Contact Group on Madagascar for their efforts in monitoring the situation in Madagascar. Совет выразил признательность странам и международным организациям, входящим в Международную контактную группу по Мадагаскару, за их усилия по наблюдению за ситуацией на Мадагаскаре.
I would like to take this opportunity to express once again, on behalf of the Government and people of Haiti, our gratitude to the many countries of the region, of CARICOM, which, under Brazil, are participating in MINUSTAH. Пользуясь случаем, я хотел бы в очередной раз от имени правительства и народа Гаити выразить нашу признательность многим странам региона, КАРИКОМ, которые под руководством Бразилии принимают участие в работе МООНСГ.
The President referred to the trust fund established by the General Assembly to assist developing States in settling disputes through the Tribunal and expressed gratitude to Finland for its contribution to the fund. Председатель сослался на Целевой фонд, учрежденный Генеральной Ассамблеей для оказания развивающимся государствам содействия в урегулировании споров через посредство Трибунала, и выразил признательность Финляндии за взнос в Фонд.
Mr. John Sandage, Deputy-Director of the Division for Treaty Affairs of the United Nations Office on Drugs and Crime, expressed gratitude to the Government of Romania for organizing and hosting the Summit. Г-н Джон Сандейдж, заместитель директора Отдела по делам договоров Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности выразил признательность правительству Румынии за организацию и принятие у себя Саммита.
Participants expressed their gratitude to the Governments of Australia and Switzerland for organizing the region-led initiative and encouraged other countries and regional and subregional organizations to organize future such initiatives. Участники выразили признательность правительствам Австралии и Швейцарии за осуществление этой региональной инициативы и призвали другие страны и региональные и субрегиональные организации осуществлять такие инициативы в будущем.
At its fourteenth session, the Committee expressed its gratitude for the effective leadership provided by the two Co-Chairs, Mr. Paul Cheung and Mr. Pieter Everaers, and the entire teams behind them. На своей четырнадцатой сессии Комитет выразил признательность за эффективное руководство обоим сопредседателям - гну Полу Чунгу и г-ну Питеру Эверерсу и всем группам, оказывавшим им содействие.
The Chair of the AWG-KP expressed his gratitude to the President for her determination, shown through her leadership in a series of targeted informal consultations, stocktaking plenaries and engagement with all Parties. Председатель СРГ-КП выразил свою признательность Председателю за ее приверженность, нашедшую свое отражение в руководстве ею ряда целевых неофициальных консультаций и пленарных заседаний по подведению итогов и в задействовании всех Сторон.
In that connection, he expressed gratitude to Member States for reaching consensus on the budget for the next biennium at a time when so many were in difficult financial circumstances. В этой связи он выражает признательность государствам-членам за достижение консенсуса по бюджету на следующий двухгодичный период в то время, когда многие из них испытывают финансовые трудности.
The Security Council underlines the crucial role of the United Nations in Afghanistan, expresses its gratitude for Staffan de Mistura's outstanding contribution to UNAMA's work, and looks forward to working with the Secretary-General's incoming Special Representative, Jan Kubis. Совет Безопасности особо отмечает решающую роль Организации Объединенных Наций в Афганистане, выражает признательность Стаффану де Мистуре за его выдающийся вклад в работу МООНСА и рассчитывает на сотрудничество с новым Специальным представителем Генерального секретаря Яном Кубишем.
I should also like to express my gratitude to Mr. Edmond Mulet, who led MINUSTAH during a critical time for both Haiti and the Mission. Я хотел бы также выразить признательность г-ну Эдмону Муле, который возглавлял МООНСГ в решающий как для Гаити, так и для Миссии период времени.
Mr. Amieyeofori (Nigeria): Allow me to convey our gratitude to Mr. Mariano Fernandez Amunategui for his effective work as Head of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) during a very difficult and challenging period for Haiti. Г-н Амьейофори (Нигерия) (говорит по-анг-лийски): Позвольте мне выразить нашу признательность г-н Марьяно Фернандесу Амунатеги за его эффективную работу на посту главы Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ) в столь трудный и важный для Гаити период.
He expressed his gratitude to Ms. Sharon Peters, Permanent Secretary of the Ministry of Agriculture, Lands, Housing and the Environment of Antigua and Barbuda, for taking the time to address the meeting. Он выразил признательность постоянному секретарю Министерства сельского хозяйства, земель, жилищного строительства и охраны окружающей среды Антигуа и Барбуды г-же Шарон Петерс за то, что она нашла время выступить на рабочем совещании.
I would like to express our appreciation and gratitude to the delegations of Australia and Japan for taking it upon themselves to host an extended side event on the issues of the definitions and scope of an FMCT. Я хотел бы выразить нашу признательность и благодарность делегациям Австралии и Японии за то, что они взяли на себя устроительство расширенного параллельного мероприятия по проблемам определений и сферы охвата ДЗПРМ.
In connection with capacity-building, he also acknowledged the significance of knowledge sharing and networking, and expressed gratitude to the Government of Spain for having sponsored a side event entitled "Networks for prosperity". В том что касается укрепления потенциала, он также признает важность обмена знаниями и создания сетей и выражает признательность правительству Испании за организацию параллельного меро-приятия под названием "Сети для процветания".
On behalf of the UNECE, he extended his special gratitude to the host Government for the efficient organization and the cooperation extended to UNECE during the preparation of the Conference. От имени ЕЭК ООН он выразил особую признательность правительству принимающей страны за эффективную организацию и сотрудничество с ЕЭК ООН в ходе подготовки Конференции.
The secretariat expressed its gratitude for the replies provided by countries and also for the significant input provided by a number of correspondents in troubleshooting and improving the worksheet programming. Он выразил признательность странам за представленные ответы, а также дал высокую оценку вкладу, который внесли некоторые корреспонденты в выявление и устранение проблем и совершенствование процесса планирования работы.
I wish to express my gratitude to those donors that provided us with extrabudgetary resources to deploy dedicated mediation experts to provide day-to-day political support for the transition processes and the work of the United Nations country teams in Guinea and Niger. Я хотел бы выразить свою признательность тем донорам, которые предоставили нам внебюджетные ресурсы для направления специально подготовленных экспертов по вопросам посредничества в целях оказания ежедневной политической поддержки переходным процессам и работе страновых групп Организации Объединенных Наций в Гвинее и Нигере.
I also extend my gratitude to the United Nations entities in West Africa, civil society organizations and other partners for their continued collaboration with UNOWA in the implementation of its mandate. Я также выражаю признательность подразделениям Организации Объединенных Наций в Западной Африке, организациям гражданского общества и другим партнерам за их неослабное сотрудничество с ЮНОВА в деле выполнения им своего мандата.