Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
(a) Express its gratitude to the Government of the Netherlands for having provided the necessary human and financial resources to operate IWAC and express thanks to the other Parties and organizations and institutions that have supported IWAC activities. а) выразить свою признательность правительству Нидерландов за предоставление людских и финансовых ресурсов, необходимых для функционирования МЦОВ, а также выразить благодарность другим Сторонам, организациям и учреждениям, поддержавшим деятельность МЦОВ;
Expresses its gratitude to the host country, Mexico, for its announcement regarding the venue and timing of the Conference, and decides that the International Conference on Financing for Development will be held in Monterrey, Mexico, from 18 to 22 March 2002; З. выражает свою признательность Мексике в качестве принимающей стороны, объявившей место и сроки проведения Международной конференции, и постановляет, что Международная конференция по финансированию развития состоится 18 - 22 марта 2002 года в Монтеррее, Мексика;
My country expresses its profound gratitude to the members of the Security Council who ensured that the review conducted at the above-mentioned meeting was meaningful and enabled the Council to fulfil its role, at least in terms of debate and the expression of views; моя страна выражает глубокую признательность членам Совета Безопасности, которые придали осмысленность проведенному на вышеупомянутом заседании обзору и позволили Совету выполнить его роль, по крайней мере в плане обсуждения и выражения мнений;
Allow me to take this opportunity to express the gratitude of my Government to the United Nations Development Programme (UNDP) for the singular honour it recently bestowed on Indonesia by formally citing His Excellency President Soeharto and the people of Indonesia for Позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность моего правительства Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) за высокую честь, оказанную Индонезии, когда Его Превосходительству президенту Сухарто и народу Индонезии официально выразили благодарность за
Welcoming the opportunity to participate in the subregional workshop on access to justice for the higher levels of the judiciary and expressing gratitude to UNECE and OSCE for having organized the workshop, as well as to the Government of France for its financial contribution, приветствуя предоставленную им возможность принять участие в субрегиональном рабочем совещании по доступу к правосудию для старших работников судебных органов и выражая признательность ЕЭК ООН и ОБСЕ за организацию этого рабочего совещания, а также правительству Франции за оказанную финансовую помощь,
Expresses gratitude and appreciation to the Federal Democratic Government of Ethiopia, which supported the negotiations, and the IGAD Secretariat, which supported the organization of the negotiations in collaboration with the African Union High-level Implementation Panel; выражает признательность и благодарность правительству Федеративной Демократической Республики Эфиопия, которое оказывало поддержку переговорам, и секретариату МОВР, который поддерживал организацию переговоров в сотрудничестве с Имплементационной группой высокого уровня Африканского союза;
(a) Took note of the outcomes of the Budapest workshop on challenges and opportunities of transboundary accidental water pollution, liability and compensation, and expressed its gratitude to Hungary for organizing the workshop in cooperation with Greece and Switzerland; а) приняло к сведению результаты состоявшегося в Будапеште рабочего совещания о вызовах и возможностях, связанных с аварийным загрязнением трансграничных вод, ответственностью и компенсацией, и выразило свою признательность Венгрии за организацию рабочего совещания в сотрудничестве с Грецией и Швейцарией;
In relation to the very important first request contained in the aforementioned note verbale of May 2006, they express their gratitude for the strong affirmation in the preamble of the Outcome of the 2006 Review Conference that: Что в связи с первой и важной просьбой в упомянутой вербальной ноте, направленной в мае 2006 года, они выражают свою признательность за решительное подтверждение положений преамбулы Итогового документа Обзорной конференции 2006 года, в которой ясно констатируется, что:
ALSO EXPRESSES ITS gratitude to the countries of the region, under the coordination of the Republic of South Africa, which spared no effort to come to the aid of Comoros and support the reconciliation efforts in the Archipelago. также выражает свою признательность странам региона, которые при координации со стороны Южно-Африканской Республики не пожалели усилий для оказания помощи Коморским Островам и поддержали усилия по примирению на архипелаге.
Expresses gratitude for the support provided by bilateral and multilateral donors, and invites donors and potential donors in a position to do so to provide adequate funding for the technical cooperation activities of UNCTAD; З. выражает признательность двусторонним и многосторонним донорам за оказываемую поддержку и предлагает донорам и потенциальным донорам, располагающим соответствующими возможностями, обеспечить надлежащее финансирование деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества;
(c) Expresses its appreciation and gratitude to the President of the Federal Court of Audit of Germany and the audit team for their valuable contribution to improving the operations of UNIDO during the period 1994 to 2002; с) выражает признательность и благодарность Председателю Федеральной аудиторской палаты Гер-мании и ревизорской группе за их ценный вклад в совершенствование деятельности ЮНИДО на протя-жении периода с 1994 года по 2002 год;
Commending MINUSTAH for continuing to assist the Government of Haiti to ensure a secure and stable environment and expressing gratitude to the personnel of MINUSTAH and to their countries and paying tribute to those injured or killed in the line of duty, выражая признательность МООНСГ за содействие, которое она продолжает оказывать правительству Гаити в обеспечении безопасности и стабильности, и выражая благодарность персоналу МООНСГ и направившим его странам, и воздавая должное тем, кто был ранен или погиб при исполнении служебного долга,
Expressing their deep appreciation and gratitude to the State of Qatar under the leadership of His Highness, Sheikh Hamad Bin Khalifa Al-Thani, Emir of the State of Qatar for the critical role of facilitating the Doha peace process; выражая глубокую признательность и благодарность Государству Катар под руководством Его Высочества шейха Хамада бен Халифы Аль Тани, эмира Государства Катар, за его решающую роль в содействии дохинскому процессу в пользу мира;
"I take this opportunity to reiterate the expression of my highest and most distinguished gratitude, and to reaffirm the resolute support and solidarity of the Cuban Government and people to the fulfilment of your important duties as Chairman of the Committee." Я пользуюсь этой возможностью для того, чтобы еще раз выразить Вам свою самую глубокую и самую искреннюю признательность и подтвердить решительную поддержку и солидарность кубинского правительства и народа в исполнении Вами важных обязанностей Председателя Комитета».
Expressing its appreciation to the United Kingdom for taking over the lead from Italy in commanding ISAF, and recognizing with gratitude the contributions of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and many nations to ISAF, выражая свою признательность Соединенному Королевству, взявшему после Италии на себя функции командования МССБ, и с благодарностью отмечая вклад Организации Североатлантического договора (НАТО) и многих государств в МССБ,
Expresses its gratitude to the Government of Canada for having hosted and supported GEMS/Water in the past, acknowledges the achievements made, and welcomes the commitments by the Governments of Germany, Ireland and Brazil to support GEMS/Water in the future; выражает свою признательность правительству Канады за размещение и поддержку «ГСМОС/Вода» в прошлом, признает имеющиеся достижения и приветствует обязательства правительств Германии, Ирландии и Бразилии по оказанию поддержки «ГСМОС/Вода» в будущем;
Takes note of the report of the Chair of the Working Group on Enhanced Cooperation of the Commission, and expresses its gratitude to the Chair and members and other stakeholders that submitted inputs and contributed to the work of the Working Group; принимает к сведению доклад Председателя Рабочей группы по активизации сотрудничества Комиссии и выражает признательность Председателю и членам Рабочей группы и другим заинтересованным сторонам, которые представили свои мнения и внесли вклад в ее работу;
(e) Express its gratitude to the Government of the Russian Federation for the organization of the Workshop and to the Governments and organizations that designated lecturers for the Workshop. ё) выразить признательность правительству Российской Федерации за организацию Рабочего совещания, а также правительствам и организациям, назначившим докладчиков для Рабочего совещания.
Expressing its gratitude to the Government and people of South Africa for hosting the Conference, for the excellent arrangements, for the hospitality extended to all participants and for its vital leadership during the whole process of the Conference, выражая признательность правительству и народу Южной Африки за проведение Конференции, за превосходную организацию, гостеприимство, проявленное в отношении всех участников, и выполнение крайне важной руководящей роли в течение всего процесса Конференции,
It also expressed its gratitude to the United Kingdom for continuing to co-chair the Task Force another year and to EEA for its readiness to continue to support the Task Force. It thanked Poland for Он также выразил признательность Соединенному Королевству за согласие остаться на посту сопредседателя Целевой группы еще на один год, а также ЕАОС за его готовность продолжить поддержку деятельности Целевой группы.
Took note of the conclusions and recommendations of the workshop on PM measurement and modelling, and expressed its gratitude to the United States and Canada for hosting the workshop; с) принял к сведению выводы и рекомендации рабочего совещания по измерениям и разработке моделей по твердым частицам, а также выразил свою признательность Соединенным Штатам и Канаде за организацию этого рабочего совещания;
Further expressing its deepest gratitude for the work of the staff and troops of the United Nations Stabilization Mission in Haiti, as well as for the work of the staff of other United Nations and international organizations in Haiti, выражая далее свою глубочайшую признательность сотрудникам и военнослужащим Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити, а также сотрудникам других структур Организации Объединенных Наций и международных организаций в Гаити за их работу,
Expressed our gratitude to Mrs. Mehriban Aliyeva, First Lady of the Republic of Azerbaijan, for the initiative to hold this Forum, as well as expressed our thanks to the Government of the Republic of Azerbaijan for its hospitality, выражаем свою признательность г-же Мехрибан Алиевой, первой леди Республики Азербайджан, за инициативу по проведению настоящего Форума, а также выражаем свою признательность правительству Республики Азербайджан за его гостеприимство;
Expresses its gratitude for the ongoing efforts of UNIFEM where gender justice is concerned, following the high-level meeting, held in August 2005, to follow up the Conference on Gender Justice in Post-Conflict Situations; выражает свою признательность ЮНИФЕМ за его неизменные усилия в области отправления правосудия с учетом гендерной специфики, предпринимаемые после состоявшейся в августе 2005 года встречи на высоком уровне, посвященной последующей деятельности по итогам Конференции по вопросу об отправлении правосудия с учетом гендерной специфики в постконфликтных ситуациях;
To express its gratitude to the people and Government of Saudi Arabia for its warm reception, generous hospitality and judicious organization of Summit and preparatory meetings, and for providing all necessary resources for the success of the Summit under optimum conditions. выразить признательность народу и правительству Саудовской Аравии за горячий прием, радушное гостеприимство и умелую организацию Совещания на высшем уровне и подготовительных совещаний, а также за то, что они предоставили все необходимое для успешного проведения Совещания на высшем уровне, которое проходило в самых благоприятных условиях.