| I also convey our gratitude to the Secretary-General for his steadfast readiness to defend the ideals of the United Nations. | Я хотел бы также выразить признательность Генеральному секретарю за его неизменную готовность отстаивать идеалы Организации Объединенных Наций. |
| I wish to extend to them my gratitude for the work they have done to establish the UNAMID police presence in Darfur. | Хотел бы выразить им признательность за ту работу, которую они проделали для обеспечения присутствия в Дарфуре полиции ЮНАМИД. |
| Mr. Garonna expressed his gratitude to the Netherlands for its leadership and vision. | Г-н Гаронна выразил признательность Нидерландам за проявленную этой страной инициативу и ее видение будущего. |
| The Working Group expresses its gratitude to those Governments that undertook positive actions and released detainees that were subjects of its opinions. | Рабочая группа выражает признательность правительствам, предпринявшим положительные шаги и освободившим задержанных лиц, упомянутых в ее мнениях. |
| The Special Rapporteur on torture expressed his gratitude to Sri Lanka for information on steps taken to implement his predecessor's recommendations. | Специальный докладчик по вопросу о пытках выразил признательность Шри-Ланке за информацию о шагах, предпринятых по реализации рекомендаций его предшественника. |
| Seychelles conveyed its special gratitude to the Human Rights Council for being one of these partners. | Особую признательность как партнеру Сейшельские Острова выразили Совету по правам человека. |
| The Special Rapporteur extends her gratitude to those organizations that, despite their limited capacity and resources, actively engaged in the process. | Специальный докладчик выражает свою признательность тем организациям, которые, несмотря на ограниченность своего потенциала и ресурсов, приняли активное участие в этом процессе. |
| I also wish to express my gratitude to the Permanent Representative of India for his kind words about Singapore. | Я хотел бы также выразить признательность Постоянному представителю Индии за его любезные слова в адрес Сингапура. |
| I wish to express the gratitude of my delegation to the Secretary-General for his reports for this meeting. | Я хотел бы выразить признательность от имени моей делегации Генеральному секретарю за его доклады, представленные сегодня утром. |
| I would like to express my deepest gratitude to the organizers for making this important event happen. | Я хотела бы выразить глубокую признательность организаторам за проведение такого важного мероприятия. |
| I also wish to express my gratitude to the Office for Disarmament Affairs for the support they have staunchly rendered to my own organization. | Я также хотел бы выразить признательность Управлению по вопросам разоружения за поддержку, которую оно неизменно оказывает моей организации. |
| Mr. Abdelmannan (Sudan) expressed his gratitude for the efforts of the international community to achieve stability in the Sudan. | Г-н Абдельманнан (Судан) выражает свою признательность за усилия международного сообщества по достижению стабильности в Судане. |
| We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. | Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность. |
| My country wishes to convey its gratitude and appreciation to all those providing humanitarian assistance for all their sacrifices. | Наша страна хотела бы выразить благодарность и признательность за самоотверженную работу всем, кто оказывает гуманитарную помощь. |
| Our gratitude goes to Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for her leadership as President of the sixty-first session. | Мы также хотели бы выразить признательность Ее Превосходительству шейхе Хайе Рашед Аль Халифе за ее руководство работой Ассамблеи на посту Председателя шестьдесят первой сессии. |
| We have expressed our thanks and gratitude to Pakistan and the Philippines, the two sponsors of this highly appreciated initiative. | Мы уже выразили нашу благодарность и признательность Пакистану и Филиппинам, которые совместно выдвинули эту важную инициативу. |
| The Committee expressed its gratitude to Ms. Kruzikova for her excellent service and her important contribution to its work. | Комитет выразил признательность г-же Крузиковой за проделанную ею отличную работу и весомый вклад в его деятельность. |
| I would like to express my gratitude to the Government of Jordan for its assistance to all parties concerned. | Я хотел бы выразить свою признательность правительству Иордании за помощь, оказанную им всем соответствующим сторонам. |
| The representative of the secretariat concluded by expressing gratitude to the Committee of Permanent Representatives for holding eight regular meetings and one extraordinary meeting during the intersessional period. | В заключение представитель секретариата выразил признательность Комитету постоянных представителей за проведение восьми очередных заседаний и одного внеочередного заседания в межсессионный период. |
| He expressed his gratitude to the outgoing President for his proactive approach, which had ensured the success of the First Conference. | Он выражает признательность уходящему Председателю за его проактивный подход, который обеспечил успех первой Конференции. |
| He expressed gratitude to KOICA for its additional contribution of $100,000 to the fund. | Он выразил признательность КОИКА за его дополнительный взнос в этот фонд в размере 100000 долл. США. |
| I would like to express my gratitude to the Leader of the Revolution and to the Libyan people for hosting the peace talks on Darfur. | Мне хотелось бы выразить признательность вождю революции и ливийскому народу за организацию мирных переговоров по Дарфуру. |
| He expressed his gratitude to Mr. Kibwana for his Government's support and he wished the participants fruitful deliberations. | Он выразил свою признательность г-ну Кибвана за поддержку его правительства и пожелал участникам плодотворных обсуждений. |
| During the ensuing discussion, many representatives expressed their gratitude to TEAP for its work. | В ходе последовавшего обсуждения многие представители выразили свою признательность ГТОЭО за ее работу. |
| 27 November 2008. The Committee also extended its gratitude to ESA for agreeing to co-sponsor that workshop. | Комитет выразил также признательность ЕКА за согласие участвовать в финансировании этого практикума. |