Paragraph 8 expresses gratitude for the response of the international community to the national disasters that have afflicted the region, and requests additional assistance to continue to rebuild El Salvador. |
В пункте 8 выражается признательность за отклик международного сообщества в связи с национальными бедствиями, обрушившимися на регион, и содержится просьба о дополнительной помощи для дальнейшего восстановления Сальвадора. |
In its concluding remarks, the sponsor delegation expressed its gratitude for the friendly and constructive environment that had prevailed during the discussion on the working paper at the current session. |
В своем заключительном выступлении делегация-автор выразила признательность за дружественную и конструктивную атмосферу, в которой проходило обсуждение рабочего документа на текущей сессии. |
I would also like to convey my gratitude to your predecessors in this demanding post, who have shown remarkable devotion to the work of the Conference. |
Позвольте мне также вновь изъявить признательность председателям, которые предшествовали Вам на столь сложном посту и продемонстрировали замечательную приверженность задачам Конференции. |
The members of the Committee join me in expressing our gratitude for the fraternal hospitality extended to us since our arrival in Cuba. |
От имени членов Комитета выражаю нашу признательность за братское гостеприимство, с которым нас встретили по прибытии на Кубу. |
We take this opportunity to express our appreciation and gratitude to Mr. Eliasson, who just briefed the Council about developments on the question of peace in Darfur. |
Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность и благодарность гну Элиассону, который только что выступил перед Советом с брифингом о последнем развитии событий в деле мирного урегулирования в Дарфуре. |
Mr. President, I should like to take this opportunity to express my heartfelt gratitude for your country's commitment to international justice. |
Г-н Председатель, я хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить Вам искреннюю признательность за приверженность Вашей страны международному правосудию. |
We also express our highest praise and gratitude to former ICTR President Eric Mse for his exemplary stewardship and dogged commitment to the Tribunal's success during these past four years. |
Мы также выражаем самую искреннюю признательность бывшему Председателю МУТР Эрику Мёсе за его образцовое руководство и неизменную приверженность обеспечению успеха Трибунала в эти последние четыре года. |
The Council welcomes the deployment of MINUSTAH's additional military and police personnel, in accordance with Resolution 1608, and expresses gratitude to troop- and police-contributing countries. |
Совет приветствует развертывание дополнительного военного и полицейского персонала МООНСГ в соответствии с резолюцией 1608 и выражает признательность странам, предоставляющим войска и полицейских. |
The Government of Afghanistan expresses its gratitude to the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe and all other international partners that have deployed electoral support teams to monitor the electoral process. |
Правительство Афганистана выражает признательность Европейскому союзу, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и всем другим международным партнерам, которые направили группы поддержки выборов для наблюдения за избирательным процессом. |
In that regard, I wish to express my gratitude to Denmark and the United Kingdom for their contributions to the HIV/AIDS Trust Fund. |
В этой связи я хочу выразить признательность Дании и Соединенному Королевству за их вклад в Целевой фонд по ВИЧ/СПИДу. |
He expressed gratitude to Vladimir Golitsyn, former Director, for his contribution to the work of the Division and for the support provided to the Commission. |
Он выразил признательность бывшему директору Владимиру Голицыну за его вклад в работу Отдела и поддержку, оказанную Комиссии. |
It would also like to express its gratitude to the secretariat of the ECE Transport Division for its support and active participation in this work. |
Она также хотела бы выразить признательность секретариату Отдела транспорта ЕЭК ООН за его поддержку и активное участие в решении этой задачи. |
My delegation wishes to express its gratitude to the Secretary-General for the statement he made to the Assembly on the current developments in the Middle East. |
Моя делегация хотела бы выразить признательность Генеральному секретарю за его выступление перед Ассамблеей, касающееся развития событий на Ближнем Востоке. |
On behalf of everybody, we place on record our gratitude and happiness for that goodwill. |
От имени всех делегаций мы официально выражаем им нашу признательность за проявленную добрую волю. |
He conveyed the Group's profound gratitude to the United Nations for its contribution to the restoration and consolidation of peace in Burundi and Sierra Leone. |
Он выражает глубокую признательность Организации Объединенных Наций за ее вклад в дело восстановления и упрочения мира в Бурунди и Сьерра-Леоне. |
No words can sufficiently express the thanks and gratitude of the people of Sierra Leone to the Security Council, the international community as a whole and troop-contributing countries. |
Никакими словами невозможно передать глубокую благодарность и признательность народа Сьерра-Леоне Совету Безопасности, международному сообществу в целом и странам, предоставляющим воинские контингенты. |
The Chairman, on behalf of the Ad Hoc Committee, expressed his gratitude to the Governments of Japan and the United States of America for their generosity. |
От имени Специального комитета Председатель выразил признательность правительствам Соединенных Штатов Америки и Японии за их щедрость. |
It expresses welcome gratitude to Switzerland and invites my country, in its capacity as depositary, to undertake preparations to that end. |
В нем любезно выражается признательность Швейцарии и содержится призыв в адрес нашей страны в качестве депозитария провести в этой связи подготовительные мероприятия. |
I wish to express my congratulations and gratitude to your predecessor, my friend Chancellor Didier Opertti of Uruguay, for his efficient work. |
Я хотел бы также выразить свои поздравления и признательность за его эффективную работу Вашему предшественнику, моему другу канцлеру Уругвая Дидьеру Опертти. |
I would like to express the special gratitude of the Tribunal to the Permanent Representative of the Federal Republic of Germany for the initiative taken in sponsoring this draft resolution. |
От имени Трибунала я хотел бы выразить особую признательность Постоянному представителю Федеративной Республики Германии за инициативу по выдвижению этого проекта резолюции. |
I also wish to express my gratitude to his predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, for his commitment and perseverance in conducting our work during the fifty-second session. |
Хочу также выразить признательность его предшественнику, г-ну Гэннадию Удовэнко, за его приверженность делу и настойчивость при руководстве нашей работой в ходе пятьдесят второй сессии. |
I should like to place on record my gratitude to Mr. Dinka for his devoted efforts to the cause of peace in Sierra Leone. |
Я хотел бы официально выразить свою признательность г-ну Динке за его самоотверженную работу на благо дела мира в Сьерра-Леоне. |
The States members of the Caribbean Community express their gratitude to the Government of Portugal and to the European Union for facilitating their individual and collective participation in the Lisbon Expo '98. |
Государства - члены Карибского сообщества выражают свою признательность правительству Португалии и Европейскому союзу за содействие их индивидуальному и коллективному участию в лиссабонской выставке "Экспо-98". |
In conclusion, my delegation would like to express its gratitude to all the delegations that have worked together with my delegation in successfully negotiating the resolution. |
В заключение моя делегация хотела бы выразить признательность всем делегациям, которые работали вместе с моей делегацией в ходе успешных переговоров по этой резолюции. |
On behalf of the Government of Latvia, I would like to express gratitude for the assistance provided by the UNDP in enhancing the welfare of Latvia's inhabitants. |
От имени правительства Латвии я хотел бы выразить ПРООН признательность за предоставленную помощь в целях повышения благосостояния населения Латвии. |