Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
He expressed his delegation's gratitude to the Government of Italy, the host for the Conference, and said that Senegal would be pleased to welcome the second Conference of the Parties, to be held the following year. Выступающий выражает свою признательность правительству Италии, принявшему Конференцию, и говорит, что Сенегал с удовлетворением примет вторую Конференцию Сторон, которая состоится в следующем году.
Further decides to dissolve the Committee established by its resolution 724 (1991) of 15 December 1991 once its report has been finalized and expresses its gratitude for the work of the Committee; постановляет далее упразднить Комитет, учрежденный резолюцией 724 (1991) от 15 декабря 1991 года, после завершения работы над его докладом и выражает свою признательность Комитету за его работу;
I should like here to express my gratitude to all brotherly and friendly countries and international organizations and agencies, as well as to non-governmental organizations, for their support of my country's efforts in this area. В этой связи я хотел бы выразить признательность всем братским и дружественным странам и международным организациям и учреждениям, а также неправительственным организациям за поддержку усилий, предпринимаемых моей страной в этой области.
Allow me first of all to convey our gratitude to Judge Stephen Schwebel, the President of the Court, for introducing the report on the work of the Court for the period from 1 August 1997 to 31 July 1998. Прежде всего позвольте мне выразить признательность Председателю Суда судье Стивену Швебелю за представление доклада о работе Суда в период с 1 августа 1997 года по 31 июля 1998 года.
Profound gratitude was expressed during the Congress, as well as during the fourteenth session of the Commission, to the people and Government of Thailand for their warm and generous hospitality towards the Congress participants and for the excellent organization of the Congress. В ходе Конгресса, а также на четырнадцатой сессии Комиссии народу и правительству Таиланда была выражена глубокая признательность за их теплое и радушное гостеприимство по отношению к участникам Конгресса и за прекрасную организацию работы Конгресса.
The members wished to express their gratitude for the co-sponsorship of the Government of Germany, and welcomed the active participation of UNDP, the Bretton Woods institutions and United Nations agencies in the preparation of the meeting. Члены пожелали выразить свою признательность правительству Германии за участие в качестве спонсора и приветствовали активное участие ПРООН, бреттон-вудских учреждений и учреждений Организации Объединенных Наций в подготовке этого совещания.
Her organization supported the draft resolution, before the Committee, and expressed its gratitude to Cuba for its solidarity with the Puerto Rican people, and to Ecuador and the Bolivarian Republic of Venezuela for joining Cuba in submitting the draft resolution. Организация оратора поддерживает проект резолюции, рассматриваемый Комитетом, и выражает свою признательность Кубе за ее солидарность с пуэрториканским народом, а также Эквадору и Боливарианской Республике Венесуэле за присоединение к Кубе в представлении проекта резолюции.
At the outset, allow me to convey my gratitude to the Chairmen of the Counter-Terrorism Committee, the 1267 Committee and the 1540 Committee for their comprehensive reports and their work carried out to bolster international counter-terrorism cooperation. Прежде всего хотел бы выразить признательность председателям Контртеррористического комитета, Комитета 1267 и Комитета 1540 за их обстоятельные доклады и за работу, проделанную по укреплению международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
The delegation would like to express its gratitude to the Government of the Federal Democratic Republic of Nepal and to the UNICEF Representative and the UNICEF country team in Nepal for the warm welcome and cooperation, as well as for the extraordinarily well organized programme. Делегация хотела бы выразить свою признательность правительству Федеративной Демократической Республики Непал, представителю ЮНИСЕФ и страновой группе ЮНИСЕФ в Непале за теплое гостеприимство и сотрудничество, а также за прекрасно организованную программу.
I wish also to express my special gratitude to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs for its tireless contribution and dedication to our achievements so far. Я также хотел бы выразить особую признательность Отделу по вопросам океана и морскому праву Управления по правовым вопросам за его неустанные усилия и приверженность достигнутым успехам.
In concluding my presentation of the report, I should like to express the gratitude of the Special Committee to the Secretary-General, His Excellency Kofi Annan, for his continuing unqualified support of the efforts of the Special Committee towards the eradication of colonialism. Завершая представление доклада, я хотел бы от имени Специального комитета выразить признательность Генеральному секретарю Его Превосходительству Кофи Аннану за его постоянную и решительную поддержку усилий Специального комитета, направленных на искоренение колониализма.
In conclusion, the Group of 77 and China expresses once again its gratitude to the President of the Economic and Social Council and his team and to all who have contributed to the success of the Economic and Social Council's substantive session in Geneva. В заключение Группа 77 и Китай вновь выражают свою признательность председателю Экономического и Социального Совета и всем его сотрудникам, а также всем тем, кто способствовал успеху основной сессии Экономического и Социального Совета в Женеве.
My delegation wishes to express its gratitude to the President of the Assembly for the proposals before us dealing with enhancing the authority and role of the General Assembly and with improving the work methods of the Assembly. Моя делегация хотела бы выразить признательность Председателю Ассамблеи за предложения, которые мы сейчас рассматриваем, касающиеся укрепления авторитета и усиления роли Генеральной Ассамблеи, а также улучшения методов работы Ассамблеи.
The Permanent Forum expresses its gratitude to Rodolfo Stavenhagen for his many and significant contributions to the advancement of the human rights of indigenous peoples during his tenure as Special Rapporteur on the situation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people. Постоянный форум выражает свою признательность Родольфо Ставенхагену за его огромный и важный вклад в содействие уважению прав человека коренных народов в ходе выполнения им функций Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов.
Express their gratitude to those States that have extended invitations to him to visit their countries and urge those from whom he has solicited an invitation to respond positively to his request, выражают свою признательность тем государствам, которые направили ему приглашения посетить свои страны, и настоятельно призывают те страны, приглашение которых он запросил, положительно откликнуться на его просьбу;
As we move towards the African Union/United Nations hybrid operation, we would like to take this opportunity to restate the gratitude of the African Union to all our partners and to the United Nations Security Council for their valuable support. Сейчас, готовясь к развертыванию смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций, мы пользуемся данной возможностью, чтобы вновь выразить признательность Африканского союза всем нашим партнерам и Совету Безопасности Организации Объединенных Наций за их неоценимую поддержку.
The floor was then opened to comments, at which time the delegate from Indonesia expressed gratitude for the investment promotion training provided by UNCTAD to the country's diplomatic corps in November 2006 and to be provided again in April 2007. Затем была предоставлена возможность высказать замечания, и делегат от Индонезии выразил признательность за подготовку кадров по вопросам поощрения инвестиций, которая была организована ЮНКТАД для дипломатического корпуса страны в ноябре 2006 года и которая вновь должна быть организована в апреле 2007 года.
The participating Heads of State and Government expressed their gratitude and profound appreciation to the President of Turkmenistan and the Government and people of Turkmenistan for the warm welcome and gracious hospitality extended to them during their stay and for the excellent arrangements made for the Extraordinary Summit Meeting. Участвующие главы государств и правительств выразили благодарность и глубокую признательность президенту Туркменистана, а также правительству и народу Туркменистана за теплый прием и радушное гостеприимство, оказанные им во время их пребывания, и за отличную организацию внеочередной Встречи на высшем уровне.
His delegation wished to emphasize its full support for the Agency, and to express its gratitude to it, for its work on behalf of the refugees, as well as its appreciation to the countries that had taken in refugees. Швейцарская делегация хотела бы подчеркнуть свою полную поддержку БАПОР и выразить благодарность ему за его работу на благо беженцев, а также признательность странам, принимающим у себя беженцев.
The Members of the Partnership express their appreciation to the Italian and Swiss Governments, to the Mountain Forum and FAO for their efforts in preparing the meeting and the gratitude to the Italian Government and the local authorities of Bolzano, Merano and Verona for their hospitality. Члены Партнерства выразили свою признательность правительствам Италии и Швейцарии, Горному форуму и ФАО за их усилия по подготовке Совещания, а также поблагодарили правительство Италии и местные власти Больцано, Мерано и Вероны за их гостеприимство.
The Chairman of the Working Party, Mr. Jouko Alaluusua, the Vice-Chairman, Mr. Bob Oudshoorn, and the delegates expressed their gratitude to Ms. Marie-Noëlle Poirier for her constructive and effective work as the secretary of the Working Party. Председатель Рабочей группы г-н Йоуко Алалуусуа, заместитель Председателя г-н Боб Аудсхорн и делегаты выразили свою признательность г-же Мари-Ноэль Пуарье за ее эффективную работу и конструктивный вклад в качестве секретаря Рабочей группы.
One example was its active participation in the work of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa; in that regard, it expressed its gratitude for the United Nations contribution to that structure. Примером этого служит его активное участие в мероприятиях Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций, рассматривающего вопросы безопасности в Центральной Африке, и в этой связи оратор выражает признательность за вклад Организации Объединенных Наций в деятельность этой структуры.
Participants expressed their gratitude to the Government of the State of Qatar for co-organizing the symposium together with the United Nations Department of Economic and Social Affairs, and to the Government and people of the State of Qatar for the hospitality and warm welcome extended to all participants. Участники выразили признательность правительству Государства Катар за организацию совместно с Департаментом по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций настоящего симпозиума и поблагодарили правительство и народ Государства Катар за гостеприимство и теплый прием, оказанный всем участникам.
The Chairman expressed gratitude to Canada for providing an Internet server, the Netherlands for helping to formulate questions for the general section, Slovenia for donating funds, and the United States for again providing consultant support. Председатель выразил признательность Канаде за предоставление сервера в Интернете, Нидерландам - за оказание помощи в формулировке вопросов для общего раздела, Словении - за вспомогательные фонды и Соединенным Штатам - за предоставление в очередной раз поддержки в виде консультанта.
He welcomed members of the Committee and representatives of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol and the implementing agencies and expressed gratitude to the Government of India for hosting the Eighteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol and associated meetings. Он приветствовал членов Комитета и представителей Многостороннего фонда для осуществления Монреальского протокола, а также учреждений-исполнителей и выразил признательность правительству Индии за организацию проведения восемнадцатого Совещания Сторон Монреальского протокола и связанных с ним совещаний.