Delegations expressed their gratitude for the report of the Legal Counsel and commented on a number of points raised therein. |
Делегации выразили признательность Юрисконсульту за его сообщение и высказали замечания по ряду затронутых в нем вопросов. |
Let me also take this opportunity to express my gratitude to the Habitat experts for what they have done in Belarus. |
Пользуясь случаем, хотел бы выразить признательность экспертам Хабитат за их деятельность в Беларуси. |
The Chairman expressed gratitude to the Special Rapporteur for his valuable work on the topic "Reservations to treaties". |
Председатель выражает признательность Специальному докладчику за его ценную работу по теме «Оговорки к международным договорам». |
Subsequently, the resettled ethnic Tajiks had expressed their gratitude for the Government's action to resettle them and to provide satisfactory living conditions. |
Впоследствии переселенные этнические таджики выразили свою признательность правительству за принятие мер по их переселению и предоставлению им удовлетворительных условий жизни. |
I should also like to express the gratitude of my delegation to his predecessor, Mr. Jan Kavan. |
Позвольте мне также выразить признательность моей делегации его предшественнику на этом посту гну Яну Кавану. |
To all those here who helped us in our struggle for liberation, we extend our gratitude. |
Всем присутствующим здесь, кто помогал нам в нашей борьбе за освобождение, мы выражаем признательность. |
It requested the Chairman to convey its gratitude to the Government of Brazil. |
Она просила своего Председателя передать бразильскому правительству свою признательность. |
This great success story is a collective one and the member States of the European Union wish to convey our gratitude to all delegations. |
Этот замечательный успех является общим, и государства-члены Европейского союза хотели бы выразить признательность всем делегациям. |
He clearly proposed the elimination of the veto, which earned him a strong ovation and the gratitude of General Assembly members. |
Он выдвинул предложение об упразднении права вето, которое было встречено овацией и получило признательность членов Генеральной Ассамблеи. |
On 26 May, a manifesto was published that expressed the gratitude of the monarch to the inhabitants of Moscow. |
26 мая был издан Высочайший Манифест, изъявлявший признательность монарха жителям Москвы. |
He wished to express his heartfelt gratitude for the support and trust shown. |
Он хотел бы выразить всем самую искреннюю признательность за оказанную поддержку и проявленное доверие. |
I'm sure you'll see that gratitude in her eyes when you tell her. |
Я уверен, ты увидишь признательность в её глазах, когда скажешь ей об этом. |
And I only came here to prove my gratitude to you. |
Я пришла сюда лишь затем, чтобы выразить вам мою признательность. |
Our gratitude is extended to all the leaders in ASEAN who have expressed their support to us in different ways. |
Мы выражаем признательность всем руководителям в АСЕАН, которые по-разному демонстрировали нам свою поддержку. |
I also offer gratitude to his predecessor for presiding over the last session. |
Я также хотел бы выразить признательность его предшественнику на этом посту за руководство нашей работой в ходе прошлой сессии. |
Appreciation: Express gratitude for something another person has done. |
Благодарность: выражает признательность за какой-либо поступок человека. |
We declare our infinite gratitude to the Builders... who chose this site with the greatest care. |
Мы выражаем бесконечную признательность Создателям... выбравшим это место, с тщательностью. |
In closing, he expressed his country's gratitude to its bilateral and multilateral development partners for their substantial contributions. |
В заключение он выражает от имени своей страны признательность ее двусторонним и многосторонним партнерам в области развития за их крупные взносы. |
In conclusion, ASEAN expressed support for the Special Committee and profound gratitude to peacekeepers throughout the world. |
В заключение АСЕАН заявляет о своей поддержке Специального комитета и выражает глубокую признательность миротворцам во всем мире. |
I had to see you and show you my gratitude. |
Я хотела видеть тебя и показать свою признательность. |
Actually, I think I owe you a debt of gratitude. |
Вообще-то, думаю, я должна выразить тебе признательность. |
Over 500 thankful parents expressing undying gratitude to Macy's. |
Более 500 благодарных родителей выражают признательность "Мейси". |
That's why I'm here, to express my gratitude. |
Вот почему я здесь, чтобы выразить свою признательность. |
The secret to life is gratitude. |
Ключ к твоей жизни есть признательность. |
A little present to show my gratitude. |
Маленький подарок, чтобы выразить мою признательность. |