| Delegations expressed their gratitude for the report of the Legal Counsel and commented on a number of points raised therein. | Делегации выразили признательность Юрисконсульту за его сообщение и высказали замечания по ряду затронутых в нем вопросов. |
| Let me also take this opportunity to express my gratitude to the Habitat experts for what they have done in Belarus. | Пользуясь случаем, хотел бы выразить признательность экспертам Хабитат за их деятельность в Беларуси. |
| The Chairman expressed gratitude to the Special Rapporteur for his valuable work on the topic "Reservations to treaties". | Председатель выражает признательность Специальному докладчику за его ценную работу по теме «Оговорки к международным договорам». |
| Subsequently, the resettled ethnic Tajiks had expressed their gratitude for the Government's action to resettle them and to provide satisfactory living conditions. | Впоследствии переселенные этнические таджики выразили свою признательность правительству за принятие мер по их переселению и предоставлению им удовлетворительных условий жизни. |
| I should also like to express the gratitude of my delegation to his predecessor, Mr. Jan Kavan. | Позвольте мне также выразить признательность моей делегации его предшественнику на этом посту гну Яну Кавану. |
| To all those here who helped us in our struggle for liberation, we extend our gratitude. | Всем присутствующим здесь, кто помогал нам в нашей борьбе за освобождение, мы выражаем признательность. |
| It requested the Chairman to convey its gratitude to the Government of Brazil. | Она просила своего Председателя передать бразильскому правительству свою признательность. |
| This great success story is a collective one and the member States of the European Union wish to convey our gratitude to all delegations. | Этот замечательный успех является общим, и государства-члены Европейского союза хотели бы выразить признательность всем делегациям. |
| He clearly proposed the elimination of the veto, which earned him a strong ovation and the gratitude of General Assembly members. | Он выдвинул предложение об упразднении права вето, которое было встречено овацией и получило признательность членов Генеральной Ассамблеи. |
| On 26 May, a manifesto was published that expressed the gratitude of the monarch to the inhabitants of Moscow. | 26 мая был издан Высочайший Манифест, изъявлявший признательность монарха жителям Москвы. |
| He wished to express his heartfelt gratitude for the support and trust shown. | Он хотел бы выразить всем самую искреннюю признательность за оказанную поддержку и проявленное доверие. |
| I'm sure you'll see that gratitude in her eyes when you tell her. | Я уверен, ты увидишь признательность в её глазах, когда скажешь ей об этом. |
| And I only came here to prove my gratitude to you. | Я пришла сюда лишь затем, чтобы выразить вам мою признательность. |
| Our gratitude is extended to all the leaders in ASEAN who have expressed their support to us in different ways. | Мы выражаем признательность всем руководителям в АСЕАН, которые по-разному демонстрировали нам свою поддержку. |
| I also offer gratitude to his predecessor for presiding over the last session. | Я также хотел бы выразить признательность его предшественнику на этом посту за руководство нашей работой в ходе прошлой сессии. |
| Appreciation: Express gratitude for something another person has done. | Благодарность: выражает признательность за какой-либо поступок человека. |
| We declare our infinite gratitude to the Builders... who chose this site with the greatest care. | Мы выражаем бесконечную признательность Создателям... выбравшим это место, с тщательностью. |
| In closing, he expressed his country's gratitude to its bilateral and multilateral development partners for their substantial contributions. | В заключение он выражает от имени своей страны признательность ее двусторонним и многосторонним партнерам в области развития за их крупные взносы. |
| In conclusion, ASEAN expressed support for the Special Committee and profound gratitude to peacekeepers throughout the world. | В заключение АСЕАН заявляет о своей поддержке Специального комитета и выражает глубокую признательность миротворцам во всем мире. |
| I had to see you and show you my gratitude. | Я хотела видеть тебя и показать свою признательность. |
| Actually, I think I owe you a debt of gratitude. | Вообще-то, думаю, я должна выразить тебе признательность. |
| Over 500 thankful parents expressing undying gratitude to Macy's. | Более 500 благодарных родителей выражают признательность "Мейси". |
| That's why I'm here, to express my gratitude. | Вот почему я здесь, чтобы выразить свою признательность. |
| The secret to life is gratitude. | Ключ к твоей жизни есть признательность. |
| A little present to show my gratitude. | Маленький подарок, чтобы выразить мою признательность. |