Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
The Subcommittee expressed its gratitude to the organizers of the following events held on the margins of the current session of the Subcommittee: Подкомитет выразил признательность организаторам следующих мероприятий, проведенных "на полях" нынешней сессии Подкомитета:
We also express our deep appreciation and gratitude to our outstanding Secretary-General and to the members of the Security Council for their wise and able stewardship of the United Nations over the past year. Мы также выражаем глубокую признательность нашему выдающемуся Генеральному секретарю и членам Совета Безопасности за мудрое и умелое руководство Организацией Объединенных Наций в прошлом году.
Before concluding, we wish to convey our gratitude to the Governments of the Netherlands and the Russian Federation for having prepared the commemoration of the centennial of the First International Peace Conference in The Hague, in which both nations played a major role. Прежде чем завершить свое выступление мы хотели бы выразить нашу признательность правительствам Нидерландов и Российской Федерации за подготовку празднования столетней годовщины первой Международной конференции мира в Гааге, в которой оба государства сыграли одну из главных ролей.
Expressing its gratitude to the rapporteurs and all organizations, groups and individuals who contributed to the discussion of the centennial themes, выражая признательность докладчикам и всем организациям, группам и отдельным лицам, которые внесли вклад в обсуждение тем столетия,
We express our appreciation and gratitude to the governments of the Philippines, Nicaragua, Romania, Benin and Mongolia, as well as to the United Nations and individual donor countries, for having made the five International Conferences of New or Restored Democracies possible. Мы выражаем нашу признательность и благодарность правительствам Филиппин, Никарагуа, Румынии, Бенина и Монголии, а также Организации Объединенных Наций и отдельным странам-донорам, сделавшим возможным проведение пятой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии.
I should also like to express our appreciation and profound gratitude to Mr. Hunte's predecessor, Mr. Jan Kavan, who led the work of the fifty-seventh session of the Assembly with dexterity and skill. Я также хотел бы выразить нашу признательность и глубокую благодарность предшественнику г-на Ханта гну Яну Кавану, который чрезвычайно искусно и умело руководил работой пятьдесят восьмой сессии.
To the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Jayantha Dhanapala, I should like to voice the gratitude of my delegation for his most instructive and succinct introductory statement and the quality of the documents provided to us. От имени нашей делегации я хотел бы выразить заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения г-ну Джаянтхе Дханапале нашу признательность за его исключительно информативное и сжатое вступительное заявление и за высокий профессиональный уровень представленных нашему вниманию документов.
Also deserving of gratitude were the delegations that had contributed to the trust fund established pursuant to paragraph 8 of General Assembly resolution 53/105, which had enabled 73 delegates from least developed countries to attend the sessions of the Preparatory Commission. Следует также выразить признательность тем делегациям, которые внесли свой вклад в целевой фонд, учрежденный в соответствии с пунктом 8 резолюции 53/105, благодаря чему 73 делегата из наименее развитых стран смогли принять участие в сессиях Подготовительной комиссии.
To Secretary-General Kofi Annan, I extend my country's gratitude and support for his tireless efforts in the daunting task of finding lasting solutions to problems that face our Organization. Генеральному же секретарю г-ну Кофи Аннану я передаю признательность моей страны и выражаю ее поддержку его неустанных усилий по решению чрезвычайно трудоемкой задачи отыскания долгосрочных решений стоящих перед нашей Организацией проблем.
I convey our sincerest thanks and gratitude to the Secretary-General and to all Member States for their support and assistance in helping us overcome the aftermath of the disastrous floods that hit our country last year. Я хотела бы выразить искреннюю признательность и благодарность Генеральному секретарю и всем государствам-членам за их поддержку и помощь в преодолении последствий разрушительных наводнений, которые поразили нашу страну в прошлом году.
Before addressing each of those objectives, however, I would like to express my gratitude to the Myanmar authorities for their flexibility in developing the programme of my visit as it evolved. Однако прежде чем я остановлюсь на каждой из этих целей, я хотел бы выразить признательность властям Мьянмы за их гибкость в разработке программы моего визита с учетом последующих событий.
You're the best, Cesar. and to show my gratitude I've got two tickets for you and me to see Madame Butterfly this Friday night. Ты лучше всех, Сезар, и, чтобы показать свою признательность я взяла два билета для тебя и меня на Мадам Баттерфляй, на эту пятницу.
The Ministers expressed profound gratitude to the Government of Nigeria, which has been serving as Coordinator of the Zone since it last met at Abuja, Nigeria, in 1990. Министры выразили глубокую признательность правительству Нигерии, выполнявшему роль координатора зоны со времени проведения в 1990 году в Абудже, Нигерия, последнего совещания.
Expresses its gratitude to the Secretary-General for his efforts in mobilizing the international community, the United Nations system and other organizations to provide assistance to Sierra Leone; выражает признательность Генеральному секретарю за его усилия по мобилизации международного сообщества, системы Организации Объединенных Наций и других организаций на оказание помощи Сьерра-Леоне;
Expressing our gratitude to the Government and people of Chile for their kind hospitality, which facilitated the success of the Seminar, выражая нашу признательность правительству и народу Чили за щедрое гостеприимство, которое в значительной степени содействовало успешному проведению семинара,
This is no mean feat, and one must at this stage express gratitude to all those who have contributed towards the building of the consensus which is being registered today. Это немалое достижение, и на данном этапе надо выразить признательность всем тем, кто внес вклад в достижение консенсуса, который имеется сегодня.
I would also like to extend our gratitude to those colleagues from delegations who, by constructive thinking and hard work, have paved the way for this Agreement. Я хотел бы также выразить нашу признательность тем коллегам из других делегаций, которые своим конструктивным мышлением и упорной работой расчистили путь к этому Соглашению.
I should like to place on record my gratitude for the tireless, selfless and dedicated efforts of Mr. Vance during the time that he served as my Personal Envoy. Я хотел бы выразить признательность г-ну Вэнсу за его неустанные, бескорыстные и самоотверженные усилия в течение всего времени, пока он являлся моим личным представителем.
I should like to avail myself of this opportunity to express my deepest respect and gratitude for your peaceful efforts for establishing lasting peace and arriving at a just solution in the territory of the former Yugoslavia. Хочу воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить Вам свое глубочайшее уважение и признательность за предпринимаемые Вами мирные усилия, направленные на установление прочного мира и достижение справедливого урегулирования на территории бывшей Югославии.
Expressing its gratitude to the Member States and international governmental and non-governmental organizations and foundations that have contributed to the trust funds of the three regional centres, выражая свою признательность тем государствам-членам и международным правительственным и неправительственным организациям и фондам, которые внесли взносы в целевые фонды этих трех региональных центров,
Mr. BIGGAR (Ireland), referring to agenda item 152, said that his Government welcomed the New Zealand initiative and expressed its gratitude to those from many countries who had risked life and limb in pursuit of humanitarian goals. Г-н БИГГАР (Ирландия), касаясь пункта 152 повестки дня, говорит, что его правительство приветствует инициативу Новой Зеландии и выражает признательность представителям многих стран, которые рискуют своей жизнью и здоровьем ради достижения гуманитарных целей.
Page In conclusion, I wish to express my deepest gratitude to you and your Special Envoy, Mr. Lakhdar Brahimi, for the efforts that you have made in order to settle the internal crisis that our country has undergone. В заключение я хотел бы выразить глубокую признательность Вам и Вашему Специальному посланнику г-ну Лахдару Ибрагими за усилия, предпринятые Вами в целях урегулирования внутреннего кризиса, который пережила наша страна.
In this connection, we should also like to offer our profound gratitude to Ambassador Satya Nandan of Fiji for his sincerity and skilful leadership in guiding the negotiations to their successful conclusion. В этой связи мы хотели бы также выразить глубокую признательность послу Сатье Нандану, Фиджи, за его искренность и умелое руководство ходом переговоров, обеспечившее их успешное завершение.
To all the delegations that participated, in one way or another, in the apotheosis of 15 October 1994 I should like, on behalf of the people and the Government of Haiti, to express profound gratitude. Всем делегациям, которые так или иначе участвовали в кульминационном событии 15 октября 1994 года, я хотел бы от имени народа и правительства Гаити выразить глубокую признательность.
I also wish to express my gratitude for the thorough examination and time-consuming deliberations which the members of the Fifth Committee, supported by the expertise of the Secretariat, undertook to elaborate the technical details contained in the draft resolution. Я также хочу выразить признательность членам Пятого комитета, которые при умелой поддержке Секретариата провели тщательный анализ и длительные обсуждения в целях выработки технических деталей, содержащихся в проекте резолюции.