Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
In these discussions, the mission expressed its gratitude to the President of Burkina Faso for facilitating the Ouagadougou Agreement, an important achievement which contained an ambitious framework for political transition in Côte d'Ivoire. В ходе этих обсуждений миссия выразила признательность президенту Буркина-Фасо за содействие в достижении Уагадугского соглашения - важного документа, содержащего многообещающие рамки политического переходного процесса в Кот-д'Ивуаре.
I take the opportunity of this Summit to restate the gratitude of the people of Chad to all States, institutions and persons who have contributed to the happy outcome of this project. Я пользуюсь предоставляемой этим Саммитом возможностью для того, чтобы от имени народа Чада вновь выразить признательность всем государствам, учреждениям и лицам, которые способствовали успеху этого проекта.
Several members affected by the locust crisis expressed their gratitude to FAO and donor countries for the support provided and appealed for additional assistance to supplement major efforts already under way. Некоторые члены, затронутые кризисом в связи с нашествием саранчи, выразили признательность ФАО и странам-донорам за оказанную ими поддержку и призвали увеличить помощь с целью дополнения уже предпринимаемых серьезных усилий.
The Special Committee expressed its gratitude to Ambassador Lakhdar Brahimi, Chairman of the Panel, for briefing the Special Committee on issues related to the Panel's report. Специальный комитет выразил признательность послу Лахдару Брахими, Председателю Группы, за устроенный для Специального комитета брифинг по вопросам, связанным с докладом Группы.
The Advisory Committee would like to express its gratitude to the Government of Italy, which provided it with full support and cooperation, including air transport between Rome, Turin, Brindisi and Pristina. Консультативный комитет хотел бы выразить свою признательность правительству Италии, которое оказало ему всяческую поддержку и содействие, включая предоставление воздушного транспорта для поездок между Римом, Турином, Бриндизи и Приштиной.
Mr. Aboud (Comoros) expressed his delegation's appreciation of the results achieved after several weeks of debate, and its gratitude for the efforts made by the coordinator of the informal consultations and the bureau. Г-н Абуд (Коморские Острова) выражает удовлетворение своей делегации по поводу результатов, достигнутых по итогам нескольких недель обсуждений, и ее признательность в связи с усилиями, предпринятыми координатором неофициальных консультаций и бюро.
Participants expressed their gratitude to the world leaders who attended the WSSD for their strong political support for the Convention, which they recognized as an important tool for poverty eradication. Участники выразили признательность мировым лидерам, принявшим участие в ВВУР, за их решительную политическую поддержку Конвенции, которая, по их мнению, является одним из важных инструментов искоренения нищеты.
As this is the last report to be submitted at the end of 16 years of the mandate, the Special Rapporteur wishes to record his gratitude at the confidence placed in him and continually renewed. Что касается последнего доклада, представленного по истечении 16 лет выполнения мандата, то Специальный докладчик хотел бы выразить свою признательность за постоянно оказываемое ему доверие.
Allow me also to say a word of gratitude and admiration to Secretary-General Kofi Annan. Jordan applauds the progress achieved in United Nations reform under Secretary-General Annan's tenure. Позвольте мне также выразить признательность и восхищение Генеральному секретарю Кофи Аннану. Иордания приветствует прогресс, достигнутый в ходе реформы Организации Объединенных Наций в период полномочий Генерального секретаря Аннана.
The European ECO Forum expressed its gratitude to Denmark, Finland, Germany, Italy, Netherlands, Norway, UNECE and UNEP for providing financial support and invited all countries to continue to contribute. Европейский эко-форум выразил признательность Германии, Дании, Италии, Нидерландам, Норвегии, Финляндии, ЕЭК ООН и ЮНЕП за предоставление финансовой поддержки и предложил всем странам и впредь вносить свою лепту.
In so doing, we are simply fulfilling a duty and honouring our debt of gratitude to the Caribbean peoples, and particularly to the Haitian people, who have always made clear their steadfast friendship and solidarity with my country. Тем самым мы просто выполняем свой долг и демонстрируем свою признательность народам карибских государств и, в частности, народу Гаити, который всегда особо выделял свою искреннюю дружбу и солидарность с моей страной.
Finally, I wish to express Peru's gratitude to Mr. Jan Egeland for his commitment to the defence and protection of civilian populations in the immense humanitarian crises that the world has witnessed. И наконец, я хотел бы от имени Перу выразить признательность гну Яну Эгеланну за его приверженность делу защиты и обеспечения безопасности гражданского населения в условиях тех масштабных гуманитарных кризисов, свидетелем которых является современный мир.
His gratitude must also be expressed for the full cooperation given by Ms. Maxine Olson and Mr. John A. Kakonge, United Nations Resident Coordinators for Development Activities in Malaysia and The Gambia, respectively. Он также должен выразить признательность за всестороннее сотрудничество г-же Максин Олсон и г-ну Джону А. Каконге, которые являются координаторами-резидентами по деятельности в области развития Организации Объединенных Наций соответственно в Малайзии и Гамбии.
We all owe a debt of gratitude and appreciation to the outgoing President of the General Assembly at its fifty-fourth session for a job well done, and specifically for the concise, political, authoritative and visionary United Nations Millennium Declaration, produced under his able leadership. Мы все должны выразить благодарность и признательность уходящему Председателю Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят четвертой сессии за прекрасную работу и особенно за четкую, политически взвешенную и нацеленную на будущее Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций, подготовленную под его компетентным руководством.
I would like to express my appreciation and gratitude to my Special Representative, Joachim Rücker, and to his staff in UNMIK for their steadfast efforts and commitment to move Kosovo forward. Я хотел бы выразить признательность и благодарность моему Специальному представителю Иоахиму Рюккеру и его персоналу в составе МООНК за их последовательные усилия и их приверженность достижению прогресса в Косово.
In that context, her Government wished to express its gratitude to the Governments of Italy, Norway, Japan, Austria and Denmark, as well as the Organization itself, for their contributions to Uganda's integrated programme. В этой связи ее правительство хотело бы выразить свою признательность прави-тельствам Италии, Норвегии, Японии, Австрии и Дании, а также самой Организации за их взносы в целях финансирования комплексной программы для Уганды.
I would like to express my gratitude to the Member States that have so far contributed military and police personnel to UNMIL, and to appeal to those that have offered troops to expedite their deployment. Мне хотелось бы выразить признательность государствам-членам, которые уже предоставили МООНЛ военный и полицейский персонал, и призвать тех, кто предложил предоставить войска, ускорить их развертывание.
I wish to express my gratitude to the leaders and organizations of the subregion, in particular CEMAC, for the constructive role they have played in the Central African Republic. Я хочу выразить мою признательность руководителям и организациям Центральной Африки, в частности ЦАЭВС, за конструктивную роль, которую они играют в Центральноафриканской Республике.
The Special Rapporteur also wishes to express her gratitude to private individuals who continue to convey to her information arising from their research regarding traditional practices and their personal assessments of particular cases. Кроме того, Специальный докладчик хотела бы выразить признательность частным лицам, которые продолжают направлять ей информацию о своих исследованиях по теме традиционной практики и собственные выводы по конкретным случаям.
My special gratitude goes to the Ministers for Foreign Affairs and other representatives who have come from their capitals, as well as, of course, to the Secretary-General for his personal participation in today's meeting. Выражаю особую признательность министрам иностранных дел и другим представителям, которые прибыли из столиц, и, конечно, Генеральному секретарю за его личное участие в нашем сегодняшнем заседании.
My delegation wishes in this connection to express its profound gratitude to the United Nations Secretariat, in particular the Department for Disarmament Affairs, for the constant backing throughout of the work of the Standing Advisory Committee. В этой связи моя делегация хотела бы выразить глубокую признательность Секретариату Организации Объединенных Наций, и особенно Департаменту по вопросам разоружения, за последовательную поддержку деятельности Постоянного консультативного комитета.
The Commission expressed its gratitude to PPIAF for its financial and organizational support, to the various international intergovernmental and non-governmental organizations represented and to the speakers who participated at the Colloquium. Комиссия выразила признательность ККОИ за предоставленную им финансовую и организационную поддержку, а также различным международным межправительственным и неправительственным организациям, которые были представлены на этом мероприятии, и участникам, выступившим на Коллоквиуме.
The Peace and Security Council would therefore like to express its gratitude for the initiative of the Secretary-General to establish an African Union-United Nations panel on support for peacekeeping operations in Africa. Поэтому Совет мира и безопасности хотел бы выразить свою признательность за инициативу Генерального секретаря по созданию Группы Африканского союза-Организации Объединенных Наций по вопросу о путях и средствах поддержки миротворческих операций в Африке.
I wish to express my profound gratitude to Mr. Theo-Ben Gurirab, President of the General Assembly at its fifty-fourth session, and to the two Vice-Chairmen of the Ad Hoc Working Group, the Permanent Representatives of Spain and Singapore, for their excellent work. Я хотел бы выразить глубокую признательность Председателю пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи гну Тео-Бену Гурирабу и двум заместителям Председателя Специальной рабочей группы, постоянным представителям Испании и Сингапура, за проделанную ими прекрасную работу.
We also wish to extend our gratitude to his predecessor, and in particular to Minister Angélica Arce of Mexico, who has played a very important role in the work of this Commission. Мы также хотим выразить свою признательность его предшественнику и особенно министру Анхелике Арсе, которая сыграла весьма важную роль в работе этой Комиссии.