Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
Nasser was greatly influenced by Egyptian nationalism, as espoused by politician Mustafa Kamel, poet Ahmed Shawqi, and his anti-colonialist instructor at the Royal Military Academy, Aziz al-Masri, to whom Nasser expressed his gratitude in a 1961 newspaper interview. На Насера значительно повлиял египетский национализм, исповедовавшийся активистом Мустафой Камилем, поэтом Ахмедом Шауки и инструктором Насера в военной академии Азизом Али аль-Мисри, которому он выразил признательность в газетном интервью 1961 года.
The President: I should like to express my gratitude to Ambassador Tadeusz Strulak, Chairman of the Drafting Committee for his strenuous efforts to conclude the work of that Committee. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы выразить признательность Послу Тадеушу Струляку, Председателю Редакционного комитета, за его неустанные усилия по завершению работы этого Комитета.
The Security Council reiterates its gratitude to the Special Representative of the Secretary-General, the staff of the Verification Mission and the three observer countries, whose unflagging service to the cause of peace has been outstanding. Совет Безопасности вновь выражает свою признательность Специальному представителю Генерального секретаря, персоналу Контрольной миссии и трем государствам-наблюдателям за их беспримерные неустанные усилия во имя дела мира.
Mr. Muchemi (Kenya): I wish to express my delegation's gratitude to the President for the able manner in which she continues to conduct the deliberations of the General Assembly. Г-н Мучеми (Кения) (говорит по-английски): От имени моей делегации я хотел бы выразить признательность Председателю за умелое руководство прениями Генеральной Ассамблеи.
Likewise, my gratitude also goes to your predecessors, Ambassador Vattani of Italy and Ambassador Kurokochi of Japan, for the excellent manner with which they conducted our previous deliberations. Я хотел бы также выразить признательность вашим предшественникам - послу Италии Ваттани и послу Японии Курокочи, которые блестяще руководили нашими обсуждениями на предыдущих этапах.
Mr. REMIREZ de ESTENOZ BARCIELA (Cuba) expressed his gratitude at having been elected a Vice-Chairman of the Committee and said that he greatly appreciated the confidence that had been reposed in his country. Г-н ДЕ ЭСТЕНОС БАРСЬЕЛА (Куба) выражает признательность за избрание его заместителем Председателя Комитета и говорит, что высоко оценивает доверие, оказанное его стране.
Let me also convey our gratitude to your erudite predecessor, Ambassador Samuel Insanally of Guyana, for the skilful manner in which he guided the deliberations of the last session. Позвольте мне также выразить нашу признательность Вашему всесторонне образованному предшественнику на этом посту послу Самьюэлу Инсаналли, Гайана, за его умелое руководство нашими прениями на прошлой сессии.
We also wish to record our gratitude to Mr. Freitas do Amaral, the outgoing President, for his direction and focused leadership during the historic fiftieth anniversary session. Мы также хотели бы засвидетельствовать нашу признательность предыдущему Председателю Генеральной Ассамблеи г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу за умелое руководство исторической юбилейной пятидесятой сессией Ассамблеи.
The Working Group also wishes to express its gratitude to the United Nations Resident Coordinator, Mr. Peter Witman, for his assistance. Рабочая группа также хотела бы выразить свою признательность координатору-резиденту Организации Объединенных Наций г-ну Петеру Уитхэму за оказанное им содействие.
I would like also to extend my delegation's gratitude to your predecessor, Ambassador Berdennikov of the Russian Federation, for the excellent manner in which he conducted his duties as President of the Conference. Я хотел бы также выразить признательность моей делегации Вашему предшественнику - послу Российской Федерации Берденникову - за блестящее выполнение им своих обязанностей в качестве Председателя Конференции.
I would also like to take this opportunity to express my delegation's profound gratitude and appreciation to your predecessor, Ambassador Razali Ismail, for the exemplary manner in which he carried out his responsibilities and steered the work of the General Assembly during his term as President. Хотел бы также, пользуясь случаем, выразить от имени моей делегации глубокую признательность Вашему предшественнику, послу Разали Исмаилу, за образцовое исполнение им своих обязанностей и руководство работой Генеральной Ассамблеи в ходе срока своих полномочий Председателя.
At the outset, I would like to congratulate you, Sir, on your election as President of the General Assembly at its fifty-fifth session. Our gratitude goes to the outgoing President, His Excellency Mr. Theo-Ben Gurirab. Прежде всего позвольте поздравить Вас с избранием на пост Председателя пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи, а также выразить нашу признательность завершающему выполнение председательских функций Его Превосходительству гну Тео-Бен Гурирабу.
I would also like to express gratitude for the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Ngongi, for having introduced the comprehensive report containing the concept of the step-by-step deployment of phase III of the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo. Мы также выражаем признательность Специальному представителю Генерального секретаря гну Нгонги за представление обстоятельного доклада, содержащего концепцию поэтапного развертывания третьей фазы операции Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго.
He expressed gratitude for the support received from a number of Member States, and from UNIDO as a whole, in the organization of the Forum, and said that every effort would be made to ensure its success. Выра-жая признательность за поддержку, полученную со стороны ряда государств - членов и ЮНИДО в деле организации форума, он говорит, что будет сделано все возможное, чтобы обеспечить его успешное проведение.
"Last but not least, my delegation would like to express its gratitude for all the efforts deployed by Mrs. Mary Robinson and the staff of the Office of the High Commissioner for Human Rights, which were instrumental for the convening and success of this Conference. Моя делегация хотела бы выразить признательность за все усилия, предпринятые г-жой Мэри Робинсон и сотрудниками Управления Верховного комиссара по правам человека, которые способствовали созыву и успешному проведению настоящей Конференции.
Estonia had been working for over two years to prepare the ratification of the Convention in August 2001 with the assistance of the Government of Denmark to whom Mr Gromov expressed his gratitude. Эстония в течение двух лет готовилась к ратификации Конвенции в августе 2001 года при содействии правительства Дании, которому г-н Громов выразил свою признательность.
The gratitude of France and all the sponsors also goes to all the States that do not have the good fortune or privilege of being represented in the Assembly through an official language. Франция и все авторы этого проекта резолюции также выражают признательность всем тем государствам, языки которых, к сожалению, не являются официальными языками Ассамблеи.
Once again, we express our profound gratitude to Mr. Qazi and to the staff of UNAMI for their very important work, which is being carried out in an extremely difficult military and political context. Мы вновь выражаем нашу глубокую признательность гну Кази и сотрудникам Миссии Организации Объединенных Наций в Ираке за их важную работу, осуществляемую в сложнейших военно-политических условиях.
To our brother and colleague Mr. Theo-Ben Gurirab of Namibia, I convey my delegation's gratitude and appreciation for the able manner in which he conducted the affairs of the fifty-fourth session of the General Assembly. В адрес нашего брата и коллеги г-на Тео-Бен Гурираба (Намибия) я выражаю от имени моей делегации признательность и благодарность за умелое руководство работой пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. SAHLOOL (Sudan): Permit me at the outset to express the gratitude and appreciation of my delegation to address the Conference on Disarmanent on an item which is of great concern to my country. Г-н САХЛУЛ (Судан): Прежде всего позвольте мне выразить Конференции по разоружению благодарность и признательность моей делегации в связи с пунктом, который вызывает большую озабоченность у моей страны.
The Armenian delegation also expressed its gratitude for the bilateral project between Armenia and Germany that was being considered as a follow-up activity to assist Armenian experts in implementing and ratifying the Protocol. Делегация Армении выразила Германии признательность за выделение средств для проведения ереванского рабочего совещания и за его организацию в рамках деятельности Целевой группы по тяжелым металлам.
The Plenary expressed its appreciation and gratitude for the valuable contributions over many years to the work of UN/CEFACT and its predecessor WP., of the retiring Legal Rapporteur, Ms. Anne Troye-Walker. Участники пленарной сессии выразили свою признательность и благодарность бывшему докладчику по правовым вопросам г-же Анне Труа-Уолкер за значительный и многолетний вклад в работу СЕФАКТ ООН и его предшественника РГ..
Allow me also to record my delegation's profound gratitude and appreciation to his predecessor, His Excellency Mr. Hennadiy Udovenko, former Minister for Foreign Affairs of Ukraine, for the exemplary manner in which he steered the work of the General Assembly throughout the past year. Я хотел бы также выразить глубокую благодарность и признательность моей делегации бывшему министру иностранных дел Украины Его Превосходительству г-ну Гэннадию Удовэнко за его исключительно умелое руководство работой Генеральной Ассамблеи на протяжении всего прошлого года.
I convey the gratitude of the President of Turkmenistan, of our Government and of our people to the United Nations for its support and its understanding. Пользуясь случаем, хотел бы от имени президента Туркменистана, всего народа моей страны выразить искреннюю признательность Организации Объединенных Наций за поддержку и понимание.
He expressed his delegation's gratitude to all the United Nations agencies that were working to bring about the integration of the economies in transition into the world economy. Делегация Российской Федерации, пользуясь случаем, выражает признательность организациям системы Организации Объединенных Наций, реально способствующим интеграции стран с переходной экономикой в мировое хозяйство.