Английский - русский
Перевод слова Gratitude

Перевод gratitude с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Признательность (примеров 3202)
The representative of Cuba expressed her delegation's gratitude for the assistance of the United States Mission in processing visas. Представитель Кубы выразила признательность ее делегации за оказываемую представительством Соединенных Штатов помощь в получении виз.
To his predecessor, Mr. Didier Opertti, we express our profound gratitude for the ability and skill with which he conducted the work of the last session. В адрес его предшественника на этом посту г-на Дидьера Опертти мы выражаем нашу глубокую признательность за проявленный им высокий профессионализм и умение при руководстве работой прошлой сессии.
I wish to express my gratitude for this opportunity and to say that if we are to achieve our objective of eradicating HIV/AIDS, we need, especially at this time, not to become the victims of our own successes. Я хотел бы выразить признательность за предоставленную мне возможность выступить и заявить, что для достижения нашей цели искоренения ВИЧ/СПИДа мы не должны - особенно теперь - останавливаться на достигнутом.
Finally, on behalf of the Group of 77 and China and of the Philippine Government, I wish to reiterate our profound appreciation and gratitude to the Government of Denmark for hosting the World Summit for Social Development. Наконец, от имени Группы 77 и Китая и правительства Филиппин я хотел бы еще раз выразить глубокую признательность и благодарность правительству Дании за проведение Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Mr. Yumkella expressed his gratitude to the outgoing Bureau, and in particular to the President of the Board, Mr. Bazoberry Otero, whose commitment and leadership had ensured the smooth conduct of the thirty-fourth and thirty-fifth sessions. Г-н Юмкелла выражает признательность слагающему свои полномочия Бюро и, в частности, Председателю Совета гну Басоберри Отеро, самоотверженная и активная работа которого обеспечила планомерное проведение тридцать четвертой и тридцать пятой сессий.
Больше примеров...
Благодарность (примеров 1661)
Expresses its gratitude to the intergovernmental organizations and the specialized agencies of the United Nations for their contributions to the national rehabilitation of Djibouti, and encourages them to continue their efforts; выражает благодарность межправительственным организациям и специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций за их вклад в национальное восстановление Джибути и просит их продолжать свои усилия;
For all of these reasons we would like once again to express our admiration and gratitude to all those who foresaw, and those who helped to build, a modern and universal law of the sea. В силу всех этих причин мы хотели бы вновь выразить свое восхищение и благодарность всем тем, кто обладал даром предвидения, и помогал возводить здание современного и универсального морского права.
I wish also to express the deep appreciation and gratitude of the people of Liberia and their friends everywhere to the men and women of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) for their active role in securing and enhancing peace and security in our country. Я хотела бы также выразить глубокую признательность и благодарность народа Либерии и его друзей мужчинам и женщинам Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) за их активную роль в обеспечении и укреплении мира и безопасности в нашей стране.
Extends gratitude to Member States for expeditiously assisting Lebanon in the areas of relief to victims and reconstruction and for the support they announced during the international conference to assist Lebanon (Paris 3), held on 25 January 2007. выражает благодарность государствам-членам за оперативное предоставление помощи Ливану в области освобождения жертв и восстановления, а также за поддержку Ливана, о которой они заявили на международной конференции с целью оказания помощи Ливану (Париж-3), состоявшейся 25 января 2007 года;
The Secretary-General expressed gratitude and recognition for the leadership of civil society in the HIV response. Генеральный секретарь Пан Ги Мун выразил благодарность организациям гражданского общества и признал их руководящую роль в борьбе с ВИЧ.
Больше примеров...
Благодарны (примеров 44)
You have our eternal gratitude brother wolf Мы будем вечно благодарны тебе, Брат Волк.
Their gratitude, if reading my memoirs will have given instruction and pleasure. Они будут мне благодарны, если чтение этих мемуаров станет поучительным и доставит им удовольствие.
You have our everlasting gratitude. Тебе мы вечно будем благодарны.
We should like to reiterate our eternal gratitude to the international community and to the multilateral organizations that have smoothed our path, enabling us to march together, shoulder to shoulder, towards a promising future. Мы хотели бы еще раз заявить о том, что мы всегда будем благодарны международному сообществу и многосторонним организациям, которые облегчили наше движение вперед, дав нам возможность идти вместе, плечом к плечу, в светлое будущее.
We owe Mr. Stark a tremendous debt of gratitude, and his assistance in our current investigation is invaluable. Мы перед мистером Старком в огромном долгу, и бесконечно благодарны ему за неоценимую помощь в ведении следствия.
Больше примеров...
Благодарен (примеров 36)
In fact, I have the deepest gratitude for everything that you've done. На самом деле, я очень глубоко благодарен тебе за все, что ты сделал.
It would seem only reasonable, then, that I bear an equal measure of gratitude to the man who rescued her from it. Казалось бы разумным, тогда, что я был бы в равной мере благодарен человеку, что спас бы её от этого.
Most importantly, of course, my gratitude goes to President Xanana Gusmão, Prime Minister Mari Alkatiri, and President of the National Parliament Francisco Guterres "Lu-Olo" and Foreign Minister Ramos-Horta. Но в первую очередь, безусловно, я благодарен президенту Шанане Гужмао, премьер-министру Мари Алькатири, председателю национального парламента Франсишку Гутерришу «Лу-Оло» и министру иностранных дел Рамушу Орте.
You know you'll always have my gratitude for everything you've done to save Kes, but I couldn't - and I know she couldn't - ask you to risk your own life like this. Вы знаете, я всегда буду вам благодарен за всё, что вы сделали для Кес, но я не могу - и знаю, что она не могла бы - просить вас так рисковать собой.
You have my eternal gratitude. Я буду вечно Вам благодарен.
Больше примеров...
Признателен (примеров 26)
You do, and the American people owe you a debt of gratitude. Верно, и американский народ крайне признателен тебе.
I express my gratitude to you for putting this request forward through the established practice and procedures of the Committee. Буду признателен Вам за рассмотрение данной просьбы в соответствии с установившейся практикой и процедурами Комитета.
My heartfelt gratitude also goes to the Chairs and members of the Regional Groups for their active participation and cooperation in this process, as well as to the Secretariat for its valuable assistance. Кроме того, я искренне признателен председателям и членам региональных групп за их активное участие и сотрудничество в этом процессе, а также Секретариату за его ценную помощь.
Developing countries' contributions to their own technical cooperation programmes now represented a significant proportion of the funding received. He expressed gratitude for all the contributions made by Member States. В настоящее время взносы развивающихся стран на собственные программы в области технического сотрудничества составляют значительную часть всего финансирования, и он весьма признателен госу-дарствам - членам за все эти взносы.
Pakistan was the beneficiary of one of the oldest peace-keeping operations, the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP), and expressed profound gratitude for the dedication and commitment with which UNMOGIP was performing its duties in adverse conditions. Пакистан является бенефициаром одной из наиболее продолжительных операций по поддержанию мира, какой является Группа военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане (ГВНООНИП), и весьма признателен ей за ту самоотверженность и эффективность, с какой она в весьма неблагоприятных условиях выполняет свои функции.
Больше примеров...
Благодарна (примеров 16)
Well, I owe you a great debt of gratitude, Mr. Crane. Я премного вам благодарна, мистер Крейн.
I owe you gratitude and respect. Я благодарна тебе и уважаю тебя.
You should show me at least some gratitude. Ты должна быть мне благодарна.
I'll hold my deepest gratitude, Mr. Bullock, for what will let us live as we are now. Я буду безгранично благодарна, мистер Буллок, если мы заживём как сейчас.
I have immense respect for your training and intelligence, Miss Isringhausen... and gratitude for your efforts toward Sofia's education. Ваше воспитание и умственные способности вызывают глубокое уважение, мисс Изрингхаузен. И я благодарна вам за обучение Софии.
Больше примеров...
Благодарение (примеров 3)
Why would a Gratitude girl be in the cabin of a Belgian sea captain? Как девушка из фонда "Благодарение" оказалась в каюте бельгийского капитана?
The Gratitude girls were not the ones we plucked out from the gutter. Девушки из фонда "Благодарение" не единственные, кого вытащили из трущоб.
Do you know if any other girls went missing from their Gratitude placements? Не знаете, пропадали другие девушки, пристроенные фондом "Благодарение"?
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 212)
You've not given opportunity towards gratitude. Ты не даёшь возможности поблагодарить тебя.
I also wish to express my gratitude for the ongoing collaboration and support provided by Member States and the United Nations system in Guatemala. Кроме того, я хотел бы поблагодарить государства-члены и учреждения системы Организации Объединенных Наций в Гватемале за то содействие и поддержку, которые они продолжают оказывать работе Миссии.
Allow me to express my gratitude to you, Mr. President, for giving me the opportunity to address the Security Council before its important deliberations on the report of the International Independent Investigation Commission. Позвольте мне поблагодарить вас, г-н Председатель, за предоставленную мне возможность обратиться к Совету Безопасности перед началом важных прений по докладу Международной независимой комиссии по расследованию.
My gratitude goes to the troops of the European Union-led military force in Chad and the Central African Republic for their contribution to easing the tension in the subregion between certain rebel groups and the civilian population. Я хотел бы поблагодарить также военнослужащих Сил под руководством Европейского союза в Чаде и Центральноафриканской Республике за их вклад в ослабление напряженности в субрегионе, которая возникла между некоторыми повстанческими группами и гражданским населением.
I also wish to convey our most cordial gratitude to the interpreters for their wonderful performance during these long hours and days of our presidency. Хочу также сердечно поблагодарить устных переводчиков за их замечательную работу в эти долгие часы и дни нашего председательства.
Больше примеров...
Признательны (примеров 48)
Most of all, we extend our gratitude to all Member-State colleagues for their initiative, creativity and persistence in helping reach today's consensus. Но больше всего мы признательны всем нашим коллегам из других государств-членов за их инициативность, созидательность и упорство в содействии достижению сегодняшнего консенсуса.
Not least, we owe a deep debt of gratitude to the Secretariat for their professionalism and dedication. Мы не в последнюю очередь глубоко признательны сотрудникам Секретариата за их профессионализм и самоотверженность.
We owe the French delegation, especially Ambassador de la Sablière, our gratitude for having worked tirelessly in guiding and leading the Working Group on Children and Armed Conflict. Мы признательны французской делегации, и особенно послу Саблиеру за неустанные усилия по руководству и направлению деятельности Рабочей группы по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
We owe a debt of gratitude to the Chairman of the Third Committee, Ambassador Eduard Kukan of Slovakia, for facilitating a consensus on the mandate of the Working Group that dealt with this matter. Мы признательны Председателю Третьего комитета, послу Эдуарду Кукану из Словакии, за содействие в достижении консенсуса в отношении мандата Рабочей группы, занимающейся этим вопросом.
We also owe our gratitude to many successful commanding officers, starting with Brigadier General F. Saemark Thomsen to the last commanding officer, the Norwegian Brigadier General Ove Stromberg. Мы также признательны многим успешно действовавшим командующим, начиная с бригадного генерала Ф. Семарка Томпсена и заканчивая последним командующим норвежским бригадным генералом Уве Стрёмбергом.
Больше примеров...
Благодарит (примеров 43)
It also expressed its gratitude to the countries which, under the leadership of Julius Nyerere, former President of the United Republic of Tanzania, were attempting to help the country achieve a peaceful, negotiated settlement of the conflict. Оно также благодарит страны, которые, действуя совместно с бывшим президентом Объединенной Республики Танзании Джулиусом Ньерере, стремятся оказать стране помощь в достижении мирного урегулирования конфликта путем переговоров.
He expressed gratitude to the donors that had contributed to the Programme of Assistance in the preceding two years and called on Member States and international and regional organizations to provide financial support to the Programme. Оратор благодарит доноров, способствовавших реализации Программы помощи в течение двух последних лет, и призывает государства-члены, а также международные и региональные организации оказать Программе финансовую поддержку.
He hoped that the States that received drugs would be willing help his country not only with money but also with technology and expressed gratitude for the assistance provided to it by UNODC. Оратор выражает надежду, что государства, допускающие наркотики, будут готовы оказать помощь его стране не только в виде денежных средств, но также в виде технологий, и благодарит ЮНОДК за оказанную помощь.
Mr. DOSSI (Austria) expressed his delegation's gratitude to the members of the Committee for affording it the opportunity for helpful dialogue, and thanked them for their interesting questions. Г-н ДОССИ (Австрия) выражает от имени своей делегации признательность членам Комитета за обеспечение ей возможности участвовать в полезном диалоге, и благодарит их за интересные вопросы.
It expresses its gratitude for the services provided by International Women's Rights Action Watch-Asia Pacific and the NGO Coalition and acknowledges the resources invested by them in providing such services. Комитет выражает признательность за услуги, предоставляемые МКДПЖ-АТ и коалицией НПО, а также благодарит за ресурсы, затраченные ими для обеспечения этих услуг.
Больше примеров...
Благодарю (примеров 47)
I reiterate here my country's gratitude to them all. От имени моей страны я вновь благодарю их за оказанную помощь.
By the same token, my heartfelt gratitude goes to those countries and other groups which supported the candidature of my country. Я также сердечно благодарю те страны и другие группы, которые поддерживали кандидатуру моей страны.
A debt of gratitude for partaking in this celebration... Благодарю, что пришли принять участие...
Gratitude for private audience. Благодарю, что решил выслушать.
I do not wish to conclude without mentioning the gratitude of my delegation for the important contribution to the coordination of international mine action made by institutions such as the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, which is represented here today. В заключение, я не могу не упомянуть о признательности моей делегации Женевскому международному центру по гуманитарному разминированию, который представлен здесь сегодня, за важный вклад в координацию деятельности по разминированию на международном уровне. Председатель: Я благодарю представителя Испании за его любезные слова в мой адрес.
Больше примеров...
Поблагодарил (примеров 37)
Finally, the Committee extended its gratitude to the Swiss Federal Office of Transport, which had generously offered a lunch cocktail. Наконец, Комитет поблагодарил Федеральное управление транспорта Швейцарии за любезно организованный фуршет.
The Chair noted the important progress achieved during the second session and expressed his gratitude to delegations for their open and cooperative engagement. Председатель отметил немалый прогресс, достигнутый в ходе второй сессии, и поблагодарил делегации за их открытость и сотрудничество.
While reiterating his desire to see peace restored in the Democratic Republic of the Congo, Mr. Patassé had expressed special gratitude to Mr. Bemba for helping him rout the putschists. Подтверждая свое стремление к восстановлению мира в Демократической Республике Конго, президент Патассе особо поблагодарил г-на Бембу за оказание помощи в разгроме путчистов.
He thanked the Department for its work in this regard and expressed gratitude for its cooperation on the conference of non-governmental organizations of the Commonwealth of Independent States, to be held later in 1994. Он поблагодарил Департамент за его работу в этом направлении и выразил признательность за его сотрудничество при подготовке конференции неправительственных организаций Содружества Независимых Государств, которая пройдет позднее, в 1994 году.
He thanked the UNEP secretariat for its hard work in organizing the present meeting and expressed gratitude to all those whose efforts had brought successful completion to the task of preparing a global legally binding instrument on mercury. Он поблагодарил секретариат ЮНЕП за проведенную им серьезную работу по организации данного совещания и выразил признательность всем тем, чьи усилия привели к успешному осуществлению задачи по подготовке имеющего обязательную юридическую силу глобального документа по ртути
Больше примеров...
Долгу (примеров 33)
I owe you both a debt of gratitude. Я перед вами в большом долгу.
Olympus owes you a debt of gratitude. Олимп перед тобой в большом долгу.
Whoever is chosen as the new Kai will owe you a debt of gratitude. Кого бы ни избрали завтра новым Каем, он будет у тебя в долгу.
We owe him a special debt of gratitude. Мы в особом долгу перед ним.
In the process we have lost many of our finest citizens, to whom we owe an immeasurable debt of gratitude. В этой борьбе мы потеряли многих честных граждан, перед которыми мы в неоплаченном долгу.
Больше примеров...
Благодарим (примеров 13)
the gratitude we feel for the support of his father. И благодарим за поддержку его отца.
Our gratitude also goes to the three special coordinators who were appointed to this session, for their efforts and for the comprehensive reports that they presented to us at our plenary meeting last week. Мы также благодарим трех специальных координаторов, назначенных на этой сессии, за их усилия и всеобъемлющие доклады, которые они представили нам на прошлой неделе на нашем пленарном заседании.
Our special gratitude goes to Elie Wiesel not only for his inspiring words here today, but for all he has taught us with his life. Мы особо благодарим Эли Визеля не только за его сегодняшнее вдохновляющее выступление, но и за все его жизненные уроки.
Our special gratitude goes to Elie Wiesel not only for his inspiring words here today, but for all he has taught us with his life. Elie Wiesel has taught us that in extreme situations when human lives and dignity are at stake, neutrality is a sin. Мы особо благодарим Эли Визеля не только за его сегодняшнее вдохновляющее выступление, но и за все его жизненные уроки. Эли Визель учит нас тому, что в крайне трудной ситуации, когда жизнь людей и их достоинство поставлены на карту, нейтралитет является грехом.
Well, thanks to your efforts, Dr. Woods, we owe you a debt of gratitude for showing extreme bravery in terrifying circumstances. Что ж, благодарим вас за вашу работу, доктор Вудс, мы в долгу у вас, вы показали большую храбрость в ужасающих условиях.
Больше примеров...
Отблагодарить (примеров 18)
They returned from noble service to a homeland which offered neither gratitude nor succour. Они вернулись с благородной службы на родину, которая не может ни отблагодарить, ни помочь им.
I never got to show him my gratitude. Тогда я не смог его отблагодарить.
If he comes home with me to show his gratitude, he will see that I have a young daughter. Если он придет ко мне домой, чтобы отблагодарить меня, он увидит, что у меня есть молодая дочь.
Then let me take them in gratitude. Так позволь мне тебя отблагодарить.
I can't find words to express my gratitude to all of you. Не могу подобрать слова, чтобы отблагодарить вас как следует.
Больше примеров...