Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
The Council also discussed a proposal for a programme for the promotion of leadership, to be based in Jordan, and requested additional study on the matter, expressing its gratitude to the Government of Jordan for its offer to host the proposed initiative at Amman. Совет также обсудил предложение, касающееся программы подготовки руководящих кадров, которая будет осуществляться в Иордании, и просил провести дополнительное исследование по этому вопросу, выразив свою признательность правительству Иордании за его предложение осуществить предложенную инициативу в Аммане.
Before proceeding to the next item on our agenda, I should like to reiterate the Committee's appreciation and gratitude to the Assistant-Secretary-General for opening the 1995 session and for delivering the very important statement he made on behalf of the Secretary-General. Прежде чем перейти к следующему пункту повестки дня, я хотел бы передать помощнику Генерального секретаря благодарность и признательность Комитета за открытие им сессии 1995 года и за сделанное им от имени Генерального секретаря очень важное заявление.
Also expresses its gratitude to the Government of Kenya for its willingness to cooperate with the United Nations Environment Programme in the installation of this advanced system which will greatly enhance the timely exchange of environmental data and information on a worldwide basis; выражает также признательность правительству Кении за его готовность сотрудничать с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде в установке этой передовой системы, которая в значительной мере расширит своевременный обмен экологическими данными и информацией на глобальной основе;
I wish also to express the deep appreciation and gratitude of the people of Liberia and their friends everywhere to the men and women of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) for their active role in securing and enhancing peace and security in our country. Я хотела бы также выразить глубокую признательность и благодарность народа Либерии и его друзей мужчинам и женщинам Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) за их активную роль в обеспечении и укреплении мира и безопасности в нашей стране.
Expressing its deep appreciation and gratitude to the Government of Cuba for hosting the sixth session of the Conference of the Parties to the Convention at Havana from 25 August to 5 September 2003, выражая глубокую признательность и благодарность правительству Кубы, выступившему в качестве принимающей стороны шестой сессии Конференции Сторон Конвенции, которая была проведена 25 августа - 5 сентября 2003 года в Гаване,
He expressed his gratitude to the Governments of China, Denmark, the Republic of Korea, Namibia, Norway and Switzerland for their contributions to the Trust Fund and the Governments of Austria, Belgium and Denmark for providing associate experts to the programme. Он выразил признательность правительствам Китая, Дании, Республики Корея, Намибии, Норвегии и Швейцарии за сделанные ими взносы в Целевой фонд и правительствам Австрии, Бельгии и Дании за предоставление младших экспертов для программы.
Expresses its gratitude to the Secretary-General for his continued efforts in mobilizing the international community, the United Nations and other organizations to provide emergency assistance to Liberia, and urges that such assistance be continued; выражает признательность Генеральному секретарю за его постоянные усилия по мобилизации международного сообщества, Организации Объединенных Наций и других организаций на оказание чрезвычайной помощи Либерии и настоятельно призывает продолжать оказание такой помощи;
May I also express our special gratitude to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his tireless efforts to consolidate peace and stability and to strengthen the role of the United Nations in the life of the international community. Особую признательность хотелось бы выразить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций г-ну Бутросу Бутросу-Гали за его неустанные усилия, направленные на укрепление мира и стабильности, повышение роли Организации Объединенных Наций в жизни международного сообщества.
In conclusion, his delegation expressed its gratitude to the Special Committee on Peace-keeping Operations and its Chairman for the comprehensive report before the Fourth Committee, which, in his view, would be a useful guide for future peace-keeping operations. В заключение делегация оратора выражает признательность Специальному комитету по операциям по поддержанию мира и его Председателю за всеобъемлющий доклад, представленный Четвертому комитету, который, по ее мнению, послужит ценным руководством для проведения операций по поддержанию мира в будущем.
Mr. TAKASU (Controller) expressed his gratitude for the contributions of Member States to the missions in the form of both troops and cash, such as the very generous contribution of the Governments of Greece and Cyprus to UNFICYP. Г-н ТАКАСУ (Контролер) выражает признательность государствам-членам за их вклад в содержание миссий - как за предоставленные контингенты, так и за взносы натурой, - например, за исключительно щедрые взносы на содержание ВСООНК, внесенные правительствами Греции и Кипра.
Expresses its gratitude to the Member States, international governmental and non-governmental organizations and foundations that have, so far, contributed to the trust fund of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa; выражает свою признательность государствам-членам, международным правительственным и неправительственным организациям и фондам, которые уже внесли взносы в целевой фонд Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке;
Speaking as representative of the Swiss chairmanship, I should like to express my gratitude to the Permanent Representatives of the OSCE member States for their fruitful cooperation and to wish Denmark, through its Permanent Representative, success as Chairman-in-Office for the coming year. Выступая в качестве представителя швейцарского Председателя, я хотел бы выразить признательность постоянным представителям государств - членов ОБСЕ за их плодотворное сотрудничество и пожелать Дании, через ее Постоянного представителя, успехов на посту действующего Председателя в будущем году.
I also wish to express my gratitude for the many offers of assistance from Governments, non-governmental organizations and individuals, whose selflessness and altruism have touched us, and whose offers we have gratefully accepted. Я также хотел бы выразить признательность за многочисленные предложения помощи, поступившие от правительств, неправительственных организаций и частных лиц, чьи бескорыстность и альтруизм тронули нас и чьи предложения помощи мы с благодарностью приняли.
The Head of the National Office of Population expressed the gratitude of his country for the support received from UNFPA and stated that Ethiopia was committed to reaching the goals of the National Population Policy. Глава Национального отдела по народонаселению выразил признательность своей страны за поддержку, полученную от ЮНФПА, и заявил, что Эфиопия обязана выполнить задачи, поставленные Национальной политикой по народонаселению.
The Working Group expressed its gratitude to the European Centre for Minority Issues for convening a regional seminar on effective participation by members of minorities and for its working paper containing the recommendations of the seminar. Рабочая группа выразила признательность Европейскому центру по проблемам меньшинств за организацию регионального семинара по обеспечению активного участия представителей меньшинств и за его рабочий документ с рекомендациями участников семинара.
The Consultative Committee expresses its gratitude to UNIFEM for its continuing support and for its ongoing efforts concerning gender justice following the convening of the first Conference on Gender Justice in Post-Conflict Situations in September 2004. Консультативный комитет выражает свою признательность ЮНИФЕМ за его неустанную поддержку и постоянные усилия, связанные с отправлением правосудия с учетом гендерной специфики, после первой Конференции по вопросу об отправлении правосудия с учетом гендерной специфики в постконфликтных ситуациях в сентябре 2004 года.
The Group expresses its gratitude to the current chairman of the African Union, the President of the Economic Community of West African States and the African Union Mediator for the designation of H.E. Mr. Charles Konan Banny as Prime Minister of the transitional period. Группа выражает признательность нынешнему Председателю Африканского союза, Председателю Экономического сообщества западноафриканских государств и Посреднику Африканского союза в связи с назначением Его Превосходительства г-на Чарльза Конана Банни на пост премьер-министра на переходный период.
It welcomed the conditions of transparency, calm and democracy under which the 1998 legislative elections and the September 1999 presidential elections in the Central African Republic were held and expressed its gratitude to the international community for its support to the success of those elections. Он приветствовал транспарентный, беспристрастный и демократический характер выборов в законодательные органы в 1998 году и президентских выборов в сентябре 1999 года в Центральноафриканской Республике и выразил признательность международному сообществу за оказанную им поддержку с целью обеспечения успеха этих выборов.
(a) to express gratitude to the Government and host organizations of Bulgaria for the Seminar on Restructuring of the Coal and Thermal Power Sectors in Economies in Transition organized in Varna, which represented a valuable contribution to the ECE energy programme; а) выразить признательность правительству и принимающим организациям Болгарии за проведение в Варне Семинара по реструктуризации угольной промышленности и угольных электростанций в странах с переходной экономикой, который внес ценный вклад в программу ЕЭК в области энергетики;
(a) to express gratitude to the Government and host organizations of the United States for having organized the Study Tour on Clean Coal Technologies, which represented a significant contribution to the ECE energy programme; а) выразить признательность правительству и принимающим организациям Соединенных Штатов за проведение ознакомительной поездки по вопросам чистых технологий использования угля, которая внесла значительный вклад в программу ЕЭК в области энергетики;
Taking note of and expressing its gratitude to Norway and Poland for developing, improving and strengthening the Database in order to make it operational both through the Internet and as a stand-alone version, принимая во внимание работу, проведенную Норвегией и Польшей по разработке, совершенствованию и укреплению базы данных с целью обеспечения ее функционирования с помощью Интернета и в качестве автономной системы, и выражая признательность этим странам,
Expresses its gratitude to the States and intergovernmental and non-governmental organizations which have provided assistance to the Government of the Comoros for the rehabilitation of the country, and appeals for the continuation of such assistance; выражает признательность государствам и межправительственным и неправительственным организациям, которые предоставили помощь правительству Коморских Островов на цели восстановления страны, и призывает их продолжать оказывать эту помощь;
We all owe a debt of honour and gratitude to the nations that fought to end the war, to liberate the occupied countries and to give new hope to the peoples and nations of the world. Все мы должны воздать честь и выразить признательность тем странам, которые боролись за то, чтобы положить конец войне, освободить оккупированные страны и дать новую надежду народам и странам мира.
Mr. Naranjo Villalobos (Costa Rica) (interpretation from Spanish): I wish to extend once again Costa Rica's gratitude to the President of the General Assembly for his wise and efficient leadership of the General Assembly at its forty-ninth session. Г-н Наранхо Вильялобос (Коста-Рика) (говорит по-испански): Я хотел бы еще раз выразить от имени Коста-Рики нашу признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за мудрое и эффективное руководство работой Генеральной Ассамблеи на ее сорок девятой сессии.
He also expressed gratitude for the support UNEP was offering to Africa and hoped that that assistance would continue, to enable Africa to implement its environmental programmes and meet its obligations under the various international environmental agreements. Он также выразил свою признательность за поддержку, оказываемую ЮНЕП африканским странам, и выразил надежду, что и в будущем будет продолжено такое содействие в целях создания возможностей странам этого континента для выполнения своих природоохранных программ и обязательств, предусмотренных в рамках различных международных природоохранных соглашений.