Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
While expressing our gratitude to donors who have met and even exceeded official development assistance targets, my delegation would like to appeal to the others to follow suit so that the reforms can be sustained and promoted. Выражая свою признательность государствам-донорам, которые не только выполнили свои обязательства в отношении официальных показателей на цели развития, но и перевыполнили их, моя делегация хотела бы призвать всех других последовать этому примеру, с тем чтобы придать реформам устойчивый характер и чтобы они продолжались.
We owe them a debt of gratitude and they have a right to expect our support as they carry out the work we have entrusted to them. Мы обязаны выразить им признательность, и они имеют право рассчитывать на нашу поддержку в выполнении тех функций, которые мы доверили им.
I should like also to express to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, our gratitude for the dedication with which he conducted the work of the General Assembly at its forty-seventh session. Вашему предшественнику на этом посту г-ну Стояну Ганеву я хотел бы выразить нашу признательность за целеустремленное руководство работой Генеральной Ассамблеи на ее сорок седьмой сессии.
My delegation wishes to record, at this session of the General Assembly, our gratitude to the European Economic Community for its support for this vital component of our economies. Моя делегация хотела бы выразить на этой сессии Генеральной Ассамблеи признательность Европейскому экономическому сообществу за поддержку этой жизненно важной отрасли нашей экономики.
My delegation takes this opportunity to convey to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, the gratitude of my Government and the people of Malawi for the assistance the United Nations system provided in making the national referendum exercise a resounding success. Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью и выразить Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали признательность правительства и народа Малави за помощь, которую система Организации Объединенных Наций оказывала в ходе проведения национального референдума, обеспечив ему солидный успех.
My delegation wishes to place on record its gratitude to Sir Robert Jennings for his comprehensive and lucidly instructive introduction to the report submitted by the International Court of Justice for the General Assembly's consideration. Моя делегация хотела бы официально выразить свою признательность сэру Роберту Дженнингсу за его исчерпывающее и исключительно поучительное предисловие к докладу, представленному Международным Судом вниманию Генеральной Ассамблеи.
Finally, I would like to take this moment to express my gratitude to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the opportunity that was given me to head this effort and for his confidence and support during the preparatory process. И наконец, я хотел бы воспользоваться этим моментом, для того чтобы выразить признательность Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали за предоставленную мне возможность возглавлять эти усилия и за его доверие и поддержку в ходе подготовительного процесса.
Expresses its gratitude to all States, United Nations institutions and intergovernmental and non-governmental organizations that responded favourably to the appeal made at the forty-ninth session; выражает свою признательность всем государствам, учреждениям Организации Объединенных Наций и межправительственным и неправительственным организациям, которые положительно откликнулись на призыв, сделанный в ходе сорок девятой сессии;
Expresses its gratitude to the Secretary-General for his report on the measures adopted pursuant to resolution 50/85; 2 З. выражает признательность Генеральному секретарю за его доклад о мерах, принятых во исполнение резолюции 50/85 2/;
Finally, the Chairman expressed his gratitude to the members of the Committee for their generosity and stressed the importance of their contribution to both Committee funds. В заключение Председатель выразил признательность членам комитета за их щедрость и подчеркнул большое значение их взносов в оба фонда Комитета.
I should also like to express my gratitude to Mr. Diogo Freitas do Amaral of Portugal, the former President, for his great contribution to the success of the previous session of the General Assembly. Я хотел бы также выразить признательность бывшему Председателю г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу из Португалии за его большой вклад в успех предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
In addition, I would like to express my Government's gratitude for the generosity and support of all of our many friends in this Assembly, in particular the Governments of the United States and of our European Union partners. Кроме того, я хотел бы выразить признательность моего правительства за щедрость и поддержку всем нашим многочисленным друзьям в этой Ассамблее, в особенности правительствам США и наших партнеров по Европейскому союзу.
In this connection, the Government of Sudan wishes to express its gratitude to the major donors for their readiness to participate and to assist in this field. В этой связи правительство Судана выражает признательность главным донорам за их готовность принять участие в оказании помощи в этой области.
At this point, let me also express my delegation's gratitude to the Secretary-General for his efforts in providing the Security Council with all it needs to discharge its mandate. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность нашей делегации Генеральному секретарю за его усилия по обеспечению Совета Безопасности всем необходимым в целях осуществления им своего мандата.
The Government of Thailand wished to express its gratitude to all the parties concerned, particularly UNHCR, donor countries and the Governments of Viet-Nam and the Lao People's Democratic Republic for their great cooperation and understanding. В этой связи правительство Таиланда хотело бы выразить признательность всем сторонам, в частности УВКБ, странам-донорам и правительствам Вьетнама и Лаосской Народно-Демократической Республики за их значительное содействие и понимание данной проблемы.
He expressed gratitude for the additional information on reductions provided by the Advisory Committee and the view that the mandated savings could be fully achieved without adversely affecting the Organization's programme of work. Он выражает признательность Консультативному комитету за представленную им дополнительную информацию о сокращении расходов и выражает мнение о том, что предусмотренная экономия может быть обеспечена полностью без негативных последствий для программы работы Организации.
On behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, I wish to convey to you our gratitude for the understanding and collaboration we are sure you will give to the important request of the Special Committee. От имени Движения неприсоединившихся стран хочу передать Вам нашу признательность за то понимание и содействие, которые, мы уверены, будут проявлены Вами в связи с этой важной просьбой Специального комитета.
I take this opportunity to reiterate our profound gratitude to France, whose military intervention, requested by the Government of the Comoros in accordance with the defence agreements between our two countries, made it possible to rout the mercenaries. Я пользуюсь возможностью для того, чтобы еще раз выразить нашу глубокую признательность Франции, военное вторжение которой - по просьбе правительства Коморских Островов в соответствии с заключенными между нашими двумя странами соглашениями об обороне - позволило наголову разгромить наемников.
We also extend our gratitude to the Governments of the United States of America, the Netherlands and Germany for their recent assistance to the ECOWAS Monitoring Group (ECOMOG). Мы хотели бы также выразить признательность правительствам Соединенных Штатов Америки, Нидерландов и Германии за ту помощь, которую они недавно оказали Группе по наблюдению ЭКОВАС (ЭКОМОГ).
Lastly, I would like to take this opportunity to express to your predecessor, His Excellency Mr. Diogo Freitas do Amaral, our warm gratitude for all the efforts that he made during his term as President of the Assembly at its fiftieth session. Наконец я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить нашу глубокую признательность Вашему предшественнику на этом посту Его Превосходительству г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу за все его усилия, приложенные в период исполнения им своих обязанностей Председателя Ассамблеи на ее пятидесятой сессии.
Permit me, Sir, to also take this opportunity to extend my delegation's gratitude to your predecessor for having so ably steered the Assembly's fiftieth session up to this momentous occasion. Позвольте мне также, пользуясь случаем, выразить от имени моей делегации признательность Вашему предшественнику за весьма умелое руководство работой пятидесятой сессии Ассамблеи вплоть до этого исторического момента.
The tireless efforts he devotes with courage, dynamism and ability to the service of the United Nations and peace have earned him the gratitude of the entire African continent. Неустанно прилагая смелые, динамичные и эффективные усилия на службе Организации Объединенных Наций и мира, он заслужил признательность всего Африканского континента.
We also wish to express gratitude for the efforts of the international community, including the organs and organizations of the United Nations system, to complement the initiatives taken by the Nicaraguan Government. Мы также хотим выразить признательность международному сообществу, включая органы и организации системы Организации Объединенных Наций, за их усилия, дополняющие инициативы, предпринимаемые никарагуанским правительством.
The High Commissioner wishes to express his gratitude for the important contribution by the European Union, as well as for additional funds pledged by the Government of South Africa. Верховный комиссар хотел бы выразить свою признательность Европейскому союзу за предоставленные им значительные средства, а также правительству Южной Африки, обещавшему выделить дополнительные средства.
In this context, the Special Rapporteur extends her gratitude to the Government of Brazil, at whose invitation she will visit Brazil in May 1996 on the issue of domestic violence. В этой связи Специальный докладчик выражает свою признательность правительству Бразилии, по приглашению которого она совершит поездку в Бразилию в мае 1996 года для изучения вопроса о бытовом насилии.