Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
During those discussions, she had expressed gratitude for the extension of the Committee's meeting time during 2008 and 2009 and for the long-term solution of providing three annual sessions from 2010. В ходе этих обсуждений она выразила признательность за увеличение времени, отведенного для сессий Комитета в 2008 и 2009 годах, и за принятие долгосрочного решения о проведении, начиная с 2010 года, трех ежегодных сессий Комитета.
At its tenth session, the Governing Board expressed its gratitude to the General Assembly and its relevant Committee for the continued financial support provided and called upon the Third Committee to consider recommending an increase in the value of the grant for the biennium 2010-2011. На своей десятой сессии Совет управляющих выразил признательность Генеральной Ассамблее и ее соответствующему комитету за неизменную финансовую поддержку и призвал Третий комитет рассмотреть вопрос о том, чтобы рекомендовать увеличение размера субсидии на двухгодичный период 2010-2011 годов.
The African Group would like to take this opportunity to express its gratitude to the Office for Disarmament Affairs for its continued service to Member States in promoting the cause of global disarmament and universal peace. Группа африканских государств хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность Управлению по вопросам разоружения за те постоянные услуги, которые оно оказывает государствам-членам в деле содействия решению проблем глобального разоружения и всеобщего мира.
Cuba also wishes to express its gratitude to the Special Rapporteur for his efforts in preparing the four reports considered by the Commission and, in particular, for his proposal to take a step-by-step approach to the topic, beginning with transboundary groundwaters. Куба также желает выразить свою признательность Специальному докладчику за его усилия по подготовке четырех докладов, рассмотренных Комиссией, и, в частности, его предложение об использовании поэтапного подхода к этой теме, начав с трансграничных грунтовых вод.
The Working Group expressed its gratitude to a number of delegations that had the official languages of the United Nations as their domestic working languages for their willingness to participate in the meetings of the drafting group. Рабочая группа выражает ряду делегаций, национальные рабочие языки которых являются официальными языками Организации Объединенных Наций, признательность за их готовность участвовать в заседаниях редакционной группы.
In summing up, the head of the delegation expressed her gratitude for a very pleasant experience and thanked the Chair, members of the troika and the Working Group for the sincere and constructive dialogue. В заключение глава делегации выразила свою признательность за весьма благожелательную дискуссию и поблагодарила Председателя, членов "тройки" и Рабочую группу за откровенный и конструктивный диалог.
CEDAW and CRC noted with appreciation the written replies to the lists of issues, while the HR Committee and CRC expressed their gratitude to Algeria for the additional documents with which they were provided. КЛДЖ и КПР с удовлетворением приняли к сведению письменные ответы на перечни вопросов, а КПЧ и КПР выразили Алжиру признательность за представленные им дополнительные документы.
I acknowledge the importance of the contribution made by the Friends of the President, and express my gratitude to the representatives of Australia, Austria, New Zealand, Norway, South Africa and Switzerland for their service in that capacity. Я хотел бы засвидетельствовать важность вклада в успех Конференции, внесенного друзьями Председателя, и выразить признательность представителям Австралии, Австрии, Новой Зеландии, Норвегии, Южной Африки и Швейцарии, которые выступали в этом качестве.
I should like to express to you not only my personal gratitude but also that of all the members of the Committee for the excellent work that you carried out as Chair at the previous session of this Committee. Я хотел бы также выразить Вам не только мою личную признательность, но и благодарность всех членов Комитета за прекрасную работу, которую Вы проделали в качестве Председателя на предыдущей сессии Комитета.
The Philippines also takes this opportunity to extend its profound gratitude to delegations for electing it as one of the Committee's Vice-Chairs, which is truly a manifestation of trust and confidence in us that the Philippines will hold as a sacred endowment. Филиппины также пользуются этой возможностью, чтобы выразить глубокую признательность делегациям, избравшим эту страну в качестве одного из заместителей председателя этого комитета, что является подлинным проявлением доверия к нам, и Филиппины это весьма высоко оценивают.
I would like to express my gratitude to the Secretary-General of the Conference on Disarmament, Mr. Sergei Ordzhonikidze, and to his deputy and the secretariat for their welcome assistance in the day-to-day running of the Conference, and to the interpreters also for their hard work. Я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю Конференции по разоружению г-ну Сергею Орджоникидзе, его заместителю и секретариату за их отрадную помощь в повседневном управлении Конференцией, а также устным переводчикам за их усердную работу.
I would like to take this opportunity to convey my warmest gratitude to the members of the Assembly for their support of the Tribunal over the years, which is essential to enable the Tribunal to complete its work. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы выразить искреннюю признательность членам Ассамблеи за оказываемую Трибуналу на протяжении всех этих лет поддержку, которая является весьма важной для обеспечения того, чтобы Трибунал смог завершить свою работу.
Peru therefore wishes to express its gratitude to those that have contributed to the fund and joins with the appeal of the Secretary-General to all States and bodies to cooperate with it. В этой связи моя страна хотела бы выразить признательность всем тем, кто вносит вклад в пополнение Фонда, и присоединиться к призыву сотрудничать с Фондом, с которым Генеральный секретарь обратился ко всем государствам-членам и органам.
Mr. Barttfeld (Argentina) (spoke in Spanish): Argentina expresses its appreciation and gratitude to Mr. Philippe Kirsch, President of the International Criminal Court, for presenting the fourth report of the Court to the General Assembly (see A/63/323). Г-н Барттфельд (Аргентина) (говорит по-испански): Аргентина выражает свою признательность Председателю Международного уголовного суда г-ну Филиппу Киршу за представление Генеральной Ассамблее четвертого доклада этого Суда (см. А/63/323).
Mr. Sergeyev (Ukraine) (spoke in French): At the outset, allow me to express my gratitude to the States that initiated the inclusion of the item on the culture of peace on the agenda of the General Assembly. Г-н Сергеев (Украина) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы выразить нашу признательность государствам, ставшим инициаторами включения этого пункта о культуре мира в повестку дня Генеральной Ассамблеи.
Expresses its appreciation and gratitude to all those involved in the preparation of the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change for their excellent work; выражает признательность и благодарность всем, кто участвовал в подготовке четвертого доклада об оценке Межправительственной группы экспертов по изменению климата, за их прекрасную работу;
He further recalled that the President of the CMP at its second session had asked him to sincerely thank Mr. Zammit Cutajar for chairing the workshop and to convey his gratitude for the report on the workshop, which he had been pleased to approve. Он далее напомнил, что Председатель второй сессии КС/СС просил его выразить искреннюю признательность гну Заммиту Кутаяру за его председательство на этом рабочем совещании и передать ему его благодарность за доклад о работе этого совещания, который он имел честь утвердить.
I also extend my gratitude to the United Nations system, especially resident coordinators, country teams, peace operations, and regional agencies, and to civil society organizations and other subregional partners for their continued cooperation with UNOWA. Я также выражаю признательность организациям системы Организации Объединенных Наций, особенно координаторам-резидентам, страновым группам, миротворческим операциям и региональным учреждениям, а также организациям гражданского общества и другим субрегиональным партнерам за их неизменное сотрудничество с ЮНОВА.
In closing, I would like to express the Government of Vanuatu's gratitude to all our development partners who have generously contributed to Vanuatu's development efforts. В заключение от имени правительства Вануату я хотел бы выразить признательность всем нашим партнерам по процессу развития, которые щедро поддержали предпринимаемые Вануату усилия в целях развития.
In conclusion, I take this opportunity to convey my gratitude to the sponsors of the resolution and all delegations that took part in the consultations and contributed towards the agreement on the text of the resolution. В завершении своего выступления я хотел бы воспользоваться случаем, чтобы выразить искреннюю признательность соавторам резолюции и всем делегациям, которые приняли участие в консультациях и внесли свой вклад в согласование текста резолюции.
The Special Rapporteur expresses her gratitude to all the Governments that have responded and given constructive feedback on the questionnaire and implores those who are yet to respond to take steps to do so. Специальный докладчик выражает признательность всем правительствам, которые представили ответы и конструктивно откликнулись на вопросник, а также настоятельно просит тех, кто еще не представил свои ответы, принять надлежащие меры, с тем чтобы сделать это.
I don't think I need to go into the reasons why, since everyone knows, but you are doing an outstanding job, and for this we express our deep appreciation and gratitude to you. Я не думаю, что мне нужно вдаваться в причины, ибо это ведомо каждому, но вы проводите выдающуюся работу, и за это мы выражаем вам глубокую благодарность и признательность.
I would like, as other colleagues have done, to extend our gratitude also to other members of the P-6 and, especially, the Ambassador of Algeria, for bringing us to where we are today. Я хотел бы, как и другие мои коллеги, выразить нашу признательность и другим членам П-6, и особенно послу Алжира, за то, что они привели нас туда, где мы находимся сегодня.
On behalf of the Turkmen delegation, Dr. Shirin Akhmedova, Director of the Institute for Human Rights and Democracy under the President of Turkmenistan, expressed gratitude for the opportunity to make their presentation on the review. От имени делегации Туркменистана д-р Ширин Ахмедова, директор Института демократии и прав человека при Президенте Туркменистана, выразила признательность за предоставленную ей возможность сделать представление по обзору.
The Special Rapporteur wishes to express his gratitude to the Government of Honduras, including the Permanent Mission of Honduras in Geneva, for facilitating his visit and providing assistance and full cooperation. Специальный докладчик хотел бы выразить свою признательность правительству Гондураса, в том числе его Постоянному представительству в Женеве, за помощь в организации поездки, а также за оказанное содействие и полномасштабное сотрудничество.