Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
I express the solidarity of Honduras with those people suffering from discrimination and despoliation and those whose hope is crushed beneath the terror of military force, and our bottomless gratitude for the solidarity expressed by the entire international community. Я выражаю от имени Гондураса солидарность с теми народами, которые подвергаются дискриминации и разграблению, и с теми, чьи надежды рушатся под нажимом террора военной силы, и выражаю бесконечную признательность за солидарность, проявленную всем международным сообществом.
At the close of their deliberations, participants unanimously expressed their gratitude to the Government of Kenya for hosting the Meeting and for the quality of the services and facilities and to the people of Kenya for their warm hospitality. Прежде чем завершить свою работу, участники единодушно выразили свою признательность правительству Кении за проведение Совещания, за качественное обслуживание и создание хороших условий, а также народу Кении за теплый прием.
It expressed its gratitude to the Governments of Japan and Uruguay for hosting the workshops and to the Governments of Australia, Japan, New Zealand, Switzerland and the United States of America, and to UNEP, for providing financial and technical support. Он выразил свою признательность правительствам Японии и Уругвая за организацию этих рабочих совещаний и правительствам Австралии, Японии, Новой Зеландии, Соединенных Штатов Америки и Швейцарии, а также Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде за оказание финансовой и технической поддержки.
Committee members expressed their gratitude to United Nations agencies, non-governmental organizations and intellectual property experts within and outside the United Nations system who contributed to the drafting of the general comment. Члены Комитета выразили свою признательность учреждениям Организации Объединенных Наций, неправительственным организациям и экспертам по интеллектуальной собственности в системе Организации Объединенных Наций и за ее пределами, которые содействовали разработке замечания общего порядка.
The representatives of Nauru and Tonga, the sponsoring States of the applications, expressed their gratitude to the Commission for its work in relation to the consideration of the applications and emphasized the importance of the applications to their Governments. Представители Науру и Тонги, поручившиеся государства по заявкам, выразили Комиссии признательность за ее работу по рассмотрению заявок и подчеркнули, что их правительства придают важное значение этим заявкам.
The SBI expressed its gratitude to the Government of Thailand for hosting the first session of the AWG-LCA and the first part of the fifth session of the AWG-KP, and to the Government of Denmark for its generous financial support of these sessions. ВОО выразил признательность правительству Таиланда за организацию первой сессии СРГ-ДМС и первой части пятой сессии СРГ-КП, а также правительству Дании за щедрую финансовую поддержку этих сессий.
Brazil thanked all countries that had participated in the review of the Brazilian report, and expressed its gratitude to the members of the troika and to the States that had recently supported the re-election of Brazil to the Council. Бразилия поблагодарила все страны, участвовавшие в рассмотрении доклада Бразилии, и выразила свою признательность членам тройки и государствам, которые недавно поддержали предложение о переизбрании Бразилии в состав Совета.
My delegation would like to express its gratitude to President Rosalyn Higgins for her in-depth report describing the current situation of the International Court of Justice and its appreciation and support for the achievements in the work of the Court during the past year. Моя делегация хотела бы выразить признательность Председателю Международного Суда Розалин Хиггинс за ее глубокий доклад, в котором излагается текущая деятельность Международного Суда, а также выразить ему признательность и поддержку в связи с теми достижениями, которых он добился за последний год.
We express gratitude to all delegations and to the Secretary-General of the Conference, Mr. Sergei Ordzhonikidze, for their efforts to enhance the effectiveness of this forum, including their persistent efforts to build consensus with regard to the programme of work of the Conference. Выражаем признательность всем делегациям, Генеральному секретарю Конференции Сергею Орджоникидзе за их работу по повышению эффективности этого форума, включая настойчивые усилия по формированию консенсуса в отношении программы работы Конференции.
Expresses its gratitude to the Government of Thailand for having acted as host to the meeting of the expert group and for the financial support provided for the organization of the meeting; выражает свою признательность правительству Таиланда за выполнение функций принимающей стороны совещания группы экспертов и за финансовую поддержку, оказанную при организации совещания;
I would like to express my gratitude to the Government of Italy for its generous contribution to the United Nations peacekeeping efforts in Ethiopia and Eritrea, and to express my appreciation to the Government of Kenya for enhancing its existing participation in the Mission. Хотел бы выразить свою признательность правительству Италии за его щедрый вклад в усилия Организации Объединенных Наций по сохранению мира в Эфиопии и Эритрее и выразить благодарность правительству Кении за расширение нынешнего участия в деятельности Миссии.
Expresses its gratitude to the Government of South Africa for its intention to host the next meeting of the Expert Group, and welcomes any support, in particular financial support, that other interested countries and organizations may wish to provide; выражает признательность правительству Южной Африки за его намерение принять у себя в стране следующее совещание Группы экспертов и приветствует любую поддержку, в частности финансовую поддержку, которую другие заинтересованные страны и организации, возможно, пожелают предоставить;
Expressing its gratitude to the States of the Regional Initiative for peace in Burundi, the African Union and the United Nations Operation in Burundi (ONUB) for their significant contribution to the success of the political transition, выражая свою признательность государствам - участникам Региональной инициативы за мир в Бурунди, Африканскому союзу и Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) за их значительный вклад в успех политического переходного процесса,
Welcomes the increase in total 2005 contributions, noting in particular the increase in developing country resources for the financing of UNCTAD operations in their countries, and expresses gratitude for the continuous support provided by bilateral and multilateral donors; приветствует увеличение в 2005 году общего объема взносов, отмечая, в особенности, увеличение ресурсов со стороны развивающихся стран для финансирования деятельности ЮНКТАД в этих странах, и выражает признательность двусторонним и многосторонним донорам за их неизменную поддержку;
To express gratitude to the Government of Bolivia, through the Ministry of Finance and the National Personnel Management Service, for its excellent support for the organization of the Conference, its traditional hospitality and its contribution to the climate of Ibero-American brotherhood throughout this meeting; Выразить признательность правительству Боливии через министерство жилищного строительства и национальную службу кадрового управления (СНАП) за предоставленную поддержку в деле великолепной организации конференции, за его традиционное гостеприимство и вклад в создание атмосферы иберо-американского братства, которой характеризовалось данное совещание.
Expressing its gratitude to the Member States, international governmental and non-governmental organizations and foundations that have, so far, contributed to the trust funds of the regional centres in Africa and Latin America and the Caribbean, выражая признательность тем государствам-членам, международным правительственным и неправительственным организациям и фондам, которые уже внесли взносы в целевые фонды региональных центров в Африке и в Латинской Америке и Карибском бассейне,
Expresses its gratitude to the States and international and non-governmental organizations that have responded and continue to respond to appeals by the interim Government of Liberia, as well as to appeals by the Secretary-General for emergency relief and other assistance; выражает признательность государствам и межправительственным и неправительственным организациям, которые откликнулись и продолжают откликаться на призывы временного правительства Либерии, а также на призывы Генерального секретаря об оказании чрезвычайной и иной помощи;
Expresses its gratitude to the Government of Switzerland and other host States that made it possible to convene the Regional Conference and a series of preparatory meetings, as well as those States which made voluntary contributions for this purpose; выражает свою признательность правительству Швейцарии и другим принимавшим государствам, которые сделали возможным созыв Региональной конференции и ряда подготовительных совещаний, а также тем государствам, которые внесли добровольные взносы для этой цели;
Expresses its gratitude to the Secretary-General and the staff of the United Nations Educational and Training Programme for Southern Africa and to the Advisory Committee for their persistent efforts, and congratulates them for their outstanding achievements since the start of the Programme. выражает свою признательность Генеральному секретарю и сотрудникам Программы Организации Объединенных Наций в области образования и профессиональной подготовки для южной части Африки, а также Консультативному комитету за их настойчивые усилия и поздравляет их с их выдающимися успехами, достигнутыми за период с начала функционирования Программы.
Expresses its gratitude to the international community, and to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in particular, for the humanitarian assistance it has continued to render to refugees and displaced persons as well as to the countries of asylum; выражает признательность международному сообществу, и особенно Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, за гуманитарную помощь, которую они продолжают оказывать беженцам и перемещенным лицам, а также предоставляющим убежище странам;
Expresses its gratitude to Member States, international organizations within and outside the United Nations system, non-governmental organizations and individuals and groups that have so generously assisted the Government of Bangladesh in its immediate relief and rehabilitation efforts; З. выражает свою признательность государствам-членам, международным организациям в рамках и вне системы Организации Объединенных Наций, неправительственным организациям и отдельным лицам и группам, которые оказали столь щедрую помощь правительству Бангладеш в его экстренных усилиях в области чрезвычайной помощи и восстановления;
Reiterates its expression of gratitude to the Government of Lebanon for its financial contributions and its efforts to provide a headquarters that satisfies the requirements and needs of the United Nations and for its cooperation in complying with the provisions of the headquarters agreement signed on 27 August 1997; вновь выражает свою признательность правительству Ливана за его финансовый вклад и за усилия по предоставлению штаб-квартиры, которая удовлетворяет требованиям и потребностям Организации Объединенных Наций, а также за сотрудничество в выполнении положений соглашения о штаб-квартире, подписанного 27 августа 1997 года;
Took note, in particular, of the progress in preparing the assessment report, expressing its gratitude to all national experts contributing to the work and, especially, to Sweden for providing the focal point for the finalization of the report; ё) отметил, в частности, прогресс, достигнутый в деле подготовки оценочного доклада, и выразил признательность всем национальным экспертам, внесшим вклад в эту работу, и в особенности Швеции, за ее усилия по координации заключительного этапа этой работы;
Expresses its gratitude to and accepts the invitation by the Government of Finland to visit that country to explore the situation of minority protection there, and requests the Chairperson-Rapporteur, in cooperation with the secretariat, to determine the timing and modalities of the visit. выражает свою признательность и принимает приглашение правительства Финляндии посетить эту страну для изучения положения с защитой меньшинств в этой стране и просит Председателя-докладчика определить в сотрудничестве с секретариатом сроки и условия этого посещения.
Thanked countries from all the world's regions and major cultures that accepted their invitation to participate in the Warsaw meeting and expressed gratitude to the leaders of many international organizations for their attendance, especially to Secretary-General Kofi Annan for his moving statement of support; поблагодарили страны, представляющие все регионы мира и основные культуры, которые согласились принять участие в Варшавской встрече, и выразили признательность руководителям многих международных организаций за их участие, особенно Генеральному секретарю Кофи Аннану за его проникновенные слова поддержки;