We wish to express our profound gratitude to all the stakeholders who have contributed and are contributing to the promotion of a culture of peace. |
Мы хотели бы выразить глубокую признательность всем заинтересованным сторонам, которые содействовали и продолжают содействовать утверждению культуры мира. |
The European Union wishes to express its gratitude to the delegations that requested inclusion on the list of sponsors of the draft text. |
Европейский союз хотел бы выразить свою признательность тем делегациям, которые попросили включить их в список соавторов этого проекта резолюции. |
I would also like to express my gratitude to the co-facilitators of today's round tables for their efforts. |
Я хотел бы также выразить признательность сопредседателям сегодняшних «круглых столов» за их усилия. |
The Subcommittee expressed its gratitude to the hosts and organizers of those events. |
Подкомитет выразил признательность принимающим сторонам и организаторам этих мероприятий. |
We express our deep appreciation and gratitude to the Government of Namibia for hosting this important meeting. |
Мы выражаем нашу глубокую признательность и благодарность правительству Намибии, которое приняло в своей стране это важное совещание. |
My gratitude also goes to your predecessor for his efforts. |
Хочу также выразить признательность за проделанную работу Вашему предшественнику на этом посту. |
Let me also take this opportunity to express my gratitude to the Secretariat for its excellent assistance. |
Позвольте мне также, пользуясь возможностью, выразить признательность Секретариату за отличную помощь. |
Haiti expressed its gratitude and hoped the cooperation put in place after 12 January would continue, and would strengthen relations between the two countries. |
Гаити выразила свою признательность и надежду на то, что сотрудничество, начавшееся после событий 12 января, продолжится и приведет к укреплению отношений между двумя странами. |
Belarus expressed its gratitude for the detailed comments made by Spain during the eighth session of the Working Group. |
Беларусь выразила Испании признательность за представление на сессии Рабочей группы подробных замечаний. |
It also expressed its gratitude to Cuba and China for their assistance. |
Она также выразила признательность Кубе и Китаю за их помощь. |
The United States expressed its gratitude to those countries that had accepted detainees for resettlement. |
Соединенные Штаты выразили признательность тем странам, которые согласились разместить у себя задержанных. |
The Jamaican delegation expressed its gratitude to other delegations. |
Делегация Ямайки выразила признательность другим делегациям. |
Andorra expressed its gratitude for having participated in this key exercise to the protection of human rights. |
Андорра выразила свою признательность за участие в этом ключевом мероприятии по защите прав человека. |
Croatia expressed its gratitude to the civil society organizations that had raised some issues that deserved its utmost attention. |
Хорватия выразила свою признательность организациям гражданского общества, поднявшим некоторые вопросы, которые заслуживают ее самого пристального внимания. |
Participants expressed gratitude for the contribution of the United Nations entities, specialized agencies and related organizations that took part in the study. |
Участники выразили признательность подразделениям Организации Объединенных Наций, специализированным учреждениям и связанным с ними организациям, которые приняли участие в исследовании, за их вклад в его проведение. |
Several delegations also expressed their gratitude to Estonia for providing written responses to the advance questions. |
Несколько делегаций также выразили свою признательность Эстонии за представление письменных ответов на заранее поданные вопросы. |
The Independent Expert further wishes to express his special gratitude to the Government of Qatar for its generous support for the Asia-Pacific regional consultation. |
Независимый эксперт хотел бы также выразить свою особую признательность правительству Катара за его щедрую поддержку проведения консультативного совещания для Азиатско-Тихоокеанского региона. |
The delegation expressed its gratitude to those civil society organizations that sent submissions on the human rights situation in Iceland. |
Делегация выразила свою признательность организациям гражданского общества, направившим представления, касающиеся положения в области прав человека в Исландии. |
I would like to convey our gratitude to the Korea International Cooperation Agency for their continued financial support. |
Мне хотелось бы выразить Корейскому агентству по международному сотрудничеству нашу признательность за его неизменную финансовую поддержку. |
Allow me in particular to convey the greetings and gratitude of President Diouf to His Excellency Mr. Ban Ki-moon. |
Я хотел бы, прежде всего, передать наилучшие пожелания и признательность президента Диуфа Его Превосходительству гну Пан Ги Муну. |
We also extend our gratitude to the Chairs of the five country-specific configurations. |
Мы также выражаем признательность председателям пяти страновых структур. |
In that connection, I wish to express my gratitude to them for their excellent efforts. |
В этой связи хочу выразить им признательность за их исключительные усилия. |
I would like to express my gratitude to his predecessor for his invaluable contribution. |
Хочу выразить признательность его предшественнику за его бесценный вклад. |
Let me reiterate our gratitude for all the assistance and solidarity of the international community. |
Позвольте мне еще раз выразить нашу признательность международному сообществу за оказанную нам помощь и проявленную солидарность. |
We wish to extend our gratitude and appreciation to them all for their support. |
Мы хотим выразить всем им признательность за их поддержку. |