Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
(e) Expressed its gratitude to the Government of Germany for the excellent organization of the Workshop on the Prevention of Chemical Accidents and the Limitation of their Impact on Transboundary Waters and for its hospitality. ё) выразило признательность правительству Германии за прекрасную организацию Рабочего совещания по предотвращению аварий в химической промышленности и ограничению их воздействия на трансграничные воды и за его гостеприимство.
I should like to express my gratitude to the Secretary-General of the Conference on Disarmament, Mr. Petrovsky, the Deputy Secretary-General, Mr. Bensmail, all the secretariat staff and the interpreters for their invaluable assistance in organizing and carrying out the work of the Conference. Я хотел бы выразить свою признательность Генеральному секретарю Конференции по разоружению г-ну Петровскому, заместителю Генерального секретаря г-ну Бенсмаилу, всем сотрудникам секретариата и устным переводчикам за их неоценимую помощь в организации и ведении работы Конференции.
He expressed his gratitude to those Parties which had paid their contributions in full, and to the European Community, the Government of the Netherlands and the Government of the United States of America for their generous contributions towards the cost of the assessment panels. Он выразил признательность тем Сторонам, которые выплатили свои взносы в полном объеме, а также Европейскому сообществу, правительству Нидерландов и правительству Соединенных Штатов Америки - за их щедрые взносы на покрытие расходов, связанных с деятельностью групп по оценке.
Participants in the meeting expressed special thanks and gratitude to the members of the EBC Secretariat, namely Mrs. N. Doniy, Mr. A. Kurochkin and Ms. U. Lorenz for the excellent organization of the meeting and the warm hospitality. Участники совещания выразили особую благодарность и признательность членам секретариата ЕПК, а именно г-же Н. Дони, г-ну А. Курочкину и г-же У. Лоренц за отличную организацию работы совещания и теплое гостеприимство.
Participants expressed their gratitude to the Government of Iceland for initiating and co-organizing the seminar together with the United Nations, and to the Government and people of Iceland for the warm welcome and hospitality enjoyed by all participants. Участники поблагодарили правительство Исландии за инициативу провести семинар и участие совместно с Организацией Объединенных Наций в его организации, а также выразили признательность правительству и народу Исландии за гостеприимство и оказанный всем участникам семинара теплый прием.
He expressed satisfaction with the research and analysis undertaken by UNCTAD since 1997 and gratitude to the Government of Japan for having provided support for UNCTAD's analytical work, including for the conference in Mauritius, and requested information on the follow-up to the conference. Он выразил удовлетворенность анализом и исследованиями, проведенными ЮНКТАД с 1997 года, и выразил признательность правительству Японии за поддержку аналитической работы ЮНКТАД, в том числе для конференции на Маврикии, а также просил представить информацию о последующей деятельности по итогам этой конференции.
Finally, may I extend the Committee's appreciation and gratitude also to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for giving priority to and establishing a stand-alone Decolonization Unit in the Department of Political Affairs and giving it substantive responsibilities for the programme on decolonization. Наконец, позвольте мне выразить признательность и благодарность Комитета также Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за учреждение в рамках Департамента по политическим вопросам самостоятельного Отдела по деколонизации и за уделение им ему особого внимания, а также за наделение его существенной ответственностью за выполнение программы по деколонизации.
We should like him to ensure that the gratitude and admiration of Council members is conveyed back to the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and to the whole family of United Nations agencies on the ground. Мы хотели бы, чтобы он передал от имени членов Совета нашу благодарность и признательность всем сотрудникам Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и всей семье учреждений Организации Объединенных Наций, которые действуют на местах.
We also wish to acknowledge Colombia's important statement made in this debate and to express gratitude for the relevant remarks by the Secretary-General, the Director-General of the International Committee of the Red Cross and the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. Мы хотели бы также выразить признательность представителю Колумбии за важное заявление, с которым он выступил в этих прениях, и поблагодарить Генерального секретаря, Генерального директора Международного комитета Красного Креста и заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам за их выступления.
We wish to express our thanks to the African Union and our gratitude for the mediation efforts made by President Olusegun Obasanjo; President Nguesso of the Congo; and the Special Envoy of the African Union, Mr. Salim Ahmed Salim. Мы хотели бы выразить нашу признательность Африканскому союзу и нашу благодарность за посреднические усилия президенту Олусегуну Обасанджо; президенту Конго Нгессо и Специальному посланнику Африканского союза гну Салиму Ахмеду Салиму.
He expressed his delegation's gratitude for the efforts of the United Nations advance team and welcomed the spirit of cooperation among the team, the Sudanese Government, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs. Он выражает признательность его делегации за усилия передовой группы Организации Объединенных Наций и приветствует дух сотрудничества между группой, правительством Судана, Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по политическим вопросам.
Renews its acknowledgement with gratitude for the generous offer of the Government of Tunisia to host the second phase of the Summit, which will take place at Tunis from 16 to 18 November 2005; вновь выражает признательность правительству Туниса за его великодушное предложение провести у себя в стране второй этап Встречи на высшем уровне, который состоится 16 - 18 ноября 2005 года в Тунисе;
He was pleased to note that, despite the complexity of the task, all Parties involved in the work had shown a spirit of cooperation and flexibility, which had led to a positive outcome, and he expressed gratitude to all who had participated in its work. Он с удовлетворением отметил, что, несмотря на сложность задачи, все Стороны, участвующие в этой работе, проявили дух сотрудничества и гибкость, что привело к позитивному результату, и выразил признательность всем, кто участвовал в работе группы.
His delegation wished to reaffirm its gratitude to international organizations, in particular the United Nations Population Fund (UNFPA) and the United Nations Children's Fund (UNICEF), which had provided materials and technical assistance for promoting women's health and welfare in his country. Его делегация вновь выражает свою признательность международным организациями, в частности Фонду народонаселения Организации Объединенных Наций (ЮНФПА) и Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), которые оказывали материальную и техническую помощь охране здоровья и обеспечению благополучия женщин страны.
We reaffirm our gratitude to the Group of Friends of the Guatemalan peace process, which has supported us throughout the long process, monitoring the situation in Central America in general and that in Guatemala in particular. Мы вновь выражаем нашу признательность Группе друзей мирного процесса в Гватемале, которые оказывали нам поддержку на протяжении всего длительного процесса, осуществляя наблюдение за ситуацией в Центральной Америке в целом и за ситуацией в Гватемале, в частности.
Requests the Government of the Italian Republic to convey to the city and the people of Milan the gratitude of the Conference of the Parties for the hospitality and warm welcome extended to the participants. просит правительство Итальянской Республики передать городу и жителям Милана признательность Конференции Сторон за проявленное гостеприимство и теплый прием, оказанный ее участникам.
Mr. Davidson (Minister of Energy and Power of Sierra Leone) said that he wished to express the gratitude of the people of his country for the confidence that the Board had placed in Sierra Leone by recommending the re-election of Mr. Yumkella. Г-н Дэвидсон (министр энергетики Сьерра-Леоне) говорит, что он от имени народа своей страны хотел бы выразить признательность за доверие, которое Совет оказал Сьерра-Леоне, рекомендовав переизбрать г-на Юмкеллу.
As a beneficiary of one of the most highly rated peacekeeping and consolidation efforts undertaken by the United Nations, Sierra Leone wished to express its gratitude to the international community by participating fully in future United Nations peacekeeping efforts. В качестве бенефициара одного из наиболее высоко оцениваемых усилий по сохранению и укреплению мира, предпринимаемых Организацией Объединенных Наций, Сьерра-Леоне желает выразить свою признательность международному сообществу, приняв в полной мере участие в будущих усилиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Allow me, at the outset, to express my delegation's gratitude to the Secretary-General for his report on the activities of the United Nations system in implementing the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy (A/64/818). Позвольте мне прежде всего от имени моей делегации выразить признательность Генеральному секретарю за его доклад о деятельности системы Организации Объединенных Наций по осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций (А/64/818).
The representative of Japan expressed his gratitude to the members and associate members of ESCAP for their participation in the Governing Council and paid tribute to the Director and staff of SIAP for their efforts in implementing the work plan of the Institute during the reporting period. Представитель Японии выразил признательность членам и ассоциированным членам за их участие в работе Совета управляющих и отдал должное Директору и сотрудникам СИАТО за их усилия по осуществлению плана работы Института в отчетный период.
The Chair of the sixth session of the Governing Council expressed gratitude to the Executive Secretary for opening the seventh session of the Council and to the representatives of the members of the Council as well as representatives of other member countries and international organizations for their presence. Председатель шестой сессии Совета управляющих выразил признательность Исполнительному секретарю за открытие седьмой сессии Совета и представителям членов Совета, а также представителям других стран-членов и международных организаций за их участие.
I wish to offer a special thanks to Dr. Bruno Pellaud for his assistance, participation and contributions as Vice-Chair and Rapporteur of this event, and I express my gratitude to Switzerland, and in particular Ambassador Lauber, for facilitating Dr. Pellaud's participation. Я хотел бы выразить особую благодарность д-ру Бруно Пелло за его содействие, участие и лепты в качестве вице-председателя и докладчика этого мероприятия, и я выражаю признательность Швейцарии, и в частности послу Лауберу, за содействие участию д-ра Пелло.
Took note of the outcome of the workshop on challenges and opportunities of transboundary accidental water pollution, liability and compensation held in Budapest in May 2007 and expressed its gratitude to Hungary for organizing it; а) приняла к сведению итоги рабочего совещания, посвященного задачам и возможностям, связанным с трансграничным аварийным загрязнением вод, гражданской ответственностью и компенсацией, которое состоялось в Будапеште в мае 2007 года, и выразила свою признательность Венгрии за его организацию;
To express its gratitude to the Governments of the Netherlands and Germany for their leadership in the development of the Guidance and the financial contributions made, and to thank Switzerland and Italy for their support; е) выразить свою признательность правительствам Нидерландов и Германии за их руководящую роль в подготовке Руководства и внесенные ими финансовые взносы, а также поблагодарить Швейцарию и Италию за их поддержку;
The President of the Tribunal referred to the Trust Fund to assist States in meeting expenses associated with the submission of cases to the Tribunal and expressed gratitude to the States that had made contributions to the fund. Председатель Трибунала упомянул о целевом фонде для оказания государствам содействия в урегулировании споров через посредство Трибунала и выразил признательность государствам, которые внесли в целевой фонд взносы.