I would like to express my delegation's gratitude for his strong effort to push forward the United Nations reform agenda. |
Я также хотел бы от имени моей делегации выразить ему признательность за его решительные усилия, направленные на продвижение программы реформы Организации Объединенных Наций. |
In conclusion, my delegation wishes to express its wholehearted gratitude and appreciation to all our fellow sponsors for their valuable support and solidarity. |
В заключение моя делегация хотела бы выразить свою искреннюю благодарность и признательность всем нашим спонсорам за их неоценимую поддержку и солидарность. |
In that regard, NAM would like to extend its appreciation and gratitude to all delegations that supported those draft resolutions and draft decisions. |
В этой связи Движение неприсоединения хотело бы выразить свою признательность и благодарность всем делегациям, которые поддержали эти проекты резолюций и проекты решений. |
We express gratitude and appreciation to the Government and people of Benin for hosting the Least Developed Countries Ministerial Conference and for the facilities made available to ensure its success. |
Мы выражаем благодарность и признательность правительству и народу Бенина за организацию Конференции министров наименее развитых стран и за предоставление необходимых средств для обеспечения ее успеха. |
Please allow me to take this opportunity to express my appreciation and gratitude to Secretary-General Annan for his assiduous efforts and his outstanding actions. |
Позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность и благодарность Генеральному секретарю Аннану за его неустанные усилия и прекрасную работу. |
The Board expressed its gratitude to the United Nations Development Programme for its continued programme support to SIAP and urged that such support be maintained. |
Совет выразил свою признательность Программе развития Организации Объединенных Наций за ее неустанную поддержку программы СИАТО и призвал к тому, чтобы такая поддержка оказывалась и впредь. |
The Commission expressed its gratitude to the Secretariat for upgrading the technical facilities available in the Division to allow three subcommissions to work at any given time. |
Комиссия выразила свою признательность Секретариату за модернизацию технических средств, имеющихся в Отделе, благодаря чему подкомиссии могут функционировать в любое время. |
My delegation expresses its gratitude to Sir Ketumile Masire, the facilitator of the inter-Congolese dialogue, for his relentless efforts in organizing the preparatory meeting. |
Моя делегация выражает признательность сэру Кетумале Масире, посреднику в межконголезском диалоге, за его неустанные усилия по организации подготовительной встречи. |
We would like to express gratitude to our friends and brothers and to the United Nations in general for their humanitarian assistance during the conflict. |
Мы хотели бы выразить признательность нашим друзьям и братьям, всей Организации Объединенных Наций за гуманитарную помощь во время конфликта. |
In this connection, I would like to express my gratitude to the Government of Norway for providing the necessary financial support to hold these workshops. |
В этой связи я хотел бы выразить признательность правительству Норвегии, которое предоставило необходимую финансовую поддержку для проведения этих семинаров. |
Let me first express my profound gratitude for the support that you, the General Assembly, have always afforded the Tribunal. |
Прежде всего позвольте мне выразить глубокую признательность за поддержку, которую вы, члены Генеральной Ассамблеи, неизменно оказываете Трибуналу. |
The Gilberto Amado Memorial Lectures have been made possible through the generous contributions of the Government of Brazil, to which the Commission expressed its gratitude. |
Лекции памяти Жильберту Амаду стали возможными благодаря щедрым взносам правительства Бразилии, которому Комиссия выразила свою признательность. |
G2S would like to express its gratitude and thank you for making Flash GAMM Moscow 2010 such a success. |
Всем нашим новым друзьям G2S хотел бы выразить свою признательность и поблагодарить за то, что Flash GAMM Moscow 2010 получил такой успех. |
Now, their gratitude will be... spectacular, and I want you to be a part of it. |
Что ж, их признательность будет... очевидной, и я хочу сделась вас частью этого замысла. |
What could I do to show my gratitude? |
Чем я могу выразить свою признательность? |
I express gratitude to all visitors of this remarkable site, with a wish of light, goods and happiness, and certainly the further meetings. |
Выражаю признательность всем посетителям этого замечательного сайта, с пожеланием света, добра и счастья, и конечно дальнейших встреч. |
I brought him along to show my gratitude for his years of service and to support my sister. |
Я позвала его, чтобы выразить признательность за годы службы и чтобы поддержать сестру. |
Our special gratitude goes to the Security Council of the United Nations, which constantly monitors developments in the situation in and around Tajikistan. |
Наша особая признательность Совету Безопасности Организации Объединенных Наций, который неустанно держит в поле зрения развитие ситуации в Таджикистане и вокруг него. |
I should also like to express our very special gratitude to the countries which sponsored the draft resolution and submitted it for consideration during the session. |
Я хотел бы также выразить нашу особую признательность тем странам, которые выработали этот проект резолюции и представили его на рассмотрение в ходе текущей сессии. |
The Special Committee hoped that the seminar would take place in November 2006 and expressed its gratitude to Fiji for agreeing to host it. |
Специальный комитет надеется, что данный семинар будет проведен в ноябре 2006 года, и выражает свою признательность правительству Фиджи, которое согласилось принять его у себя в стране. |
She also welcomed the new members and expressed her gratitude and appreciation to those members whose terms had ended on 31 December 2002. |
Она также приветствовала новых членов Комитета и выразила свою благодарность и признательность тем членам Комитета, чей срок полномочий закончился 31 декабря 2002 года. |
The representative of Uganda thanked the Government of Italy for the announced donation of 900,000 euro and expressed his gratitude to all other donor countries. |
Представитель Уганды выразил признательность правительству Италии за объявленный вклад в размере 900000 евро, а также всем другим странам-донорам. |
The Marquis wanted, through his daughters, to offer... a gesture of gratitude. |
Через своих дочерей маркиз захотел выразить свою признательность |
Before doing so, however, I would wish to acknowledge with gratitude and humility my unanimous election to the high office of the presidency. |
Однако прежде чем сделать это, я хотел бы с благодарностью и смиренностью выразить признательность за единогласное избрание меня на высокий пост Председателя. |
Let me express my appreciation and gratitude for Mr. Boutros Boutros-Ghali's radiant moral sense of responsibility and for the steadfastness with which he has defended the principle of preventive diplomacy. |
Позвольте мне выразить признательность и благодарность г-ну Бутросу Бутросу-Гали за присущее ему моральное чувство ответственности и упорство, с которым он отстаивает принцип превентивной дипломатии. |