Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
Lastly, the office of the current Chairman expresses its profound gratitude to the European Union and the United States of America for the active, full support which they have given to OAU during this mediation process. Наконец, нынешний Председатель хотел бы выразить свою искреннюю признательность Европейскому союзу и Соединенным Штатам Америки за активную и последовательную поддержку, которую они оказывали ОАЕ на протяжении этого процесса посредничества.
In that connection, I would like to express gratitude and pay tribute to all the members of UNMISET and to the Special Representative of the Secretary-General and his predecessors. В этой связи мне хотелось бы выразить признательность и воздать честь всем сотрудникам МООНПВТ и как нынешнему Специальному представителю Генерального секретаря, так и его предшественникам на этом посту.
The Special Rapporteur wishes to express his gratitude to the authorities of the Republic of Equatorial Guinea and to stress most especially that they provided all the necessary facilities for him to carry out his mission, enabling him to travel anywhere and talk to anyone he wished. Специальный докладчик хотел бы выразить глубокую признательность властям Республики Экваториальная Гвинея и особенно выделить тот факт, что они создали все условия для того, чтобы он смог выполнить свою миссию, посетить любые места и встретиться с необходимыми ему лицами.
It expressed its gratitude to the Austrian delegation for raising this important issue and noted that identifying similarities and differences in the regulations applicable to specific river basins would help to further harmonize navigation rules and would facilitate the work of skippers. Она выразила свою признательность делегации Австрии за привлечение внимания к этому важному вопросу и отметила, что выявление сходств и различий в правилах, применимых к конкретным речным бассейнам, будет способствовать дальнейшему согласованию правил судоходства и облегчит работу судоводителей.
The Director expressed his gratitude to Galo Carrera and Abu Bakar Jaafar, Karl Hinz and Robert Sandev and Luigi Santosuosso for their contribution to the course as instructors and experts. Директор выразил свою признательность Гало Каррере и Абу Бакару Джаафару, Карлу Хинсу и Роверту Сандеву и Луиджи Сантосуосо за их вклад в проведение курса в качестве преподавателей и экспертов.
The representative of Uzbekistan expressed gratitude for the country review report, noting that it gave a clear picture of the initial problems faced during the tenure of the first CCF. Представитель Узбекистана выразил признательность за обзорный доклад по стране, отметив, что он дает четкое представление о первоначальных проблемах, возникших в ходе осуществления первых СРС.
In particular, I wish to express my gratitude and appreciation to the outgoing President, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, who has carried out with determination and commitment an intense activity aimed at implementing the reform programme undertaken by the Secretary-General. В частности, хочу выразить признательность предыдущему Председателю, Ее Превосходительству шейхе Хайе Рашед Аль Халифе, которая целеустремленно и самоотверженно проводила активную работу, направленную на осуществление программы реформы Генерального секретаря.
Our people's gratitude to Australia and New Zealand for financing the deployment of their nationals to police our crisis with the help of a small contingent of personnel from neighbouring Pacific island nations is often expressed and is genuine. Наш народ часто и искренне выражает признательность Австралии и Новой Зеландии за финансирование привлечения их граждан к урегулированию нашего кризиса при участии небольшой группы персонала из соседних государств Тихоокеанского региона.
At the same time, allow me to place on record my delegation's profound gratitude and appreciation to his predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for the commendable manner in which she guided the work of the sixty-first session. Позвольте мне одновременно официально выразить глубокую благодарность и признательность его предшественнице шейхе Хайе Рашед Аль Халифе за то, как похвально она руководила работой шестьдесят первой сессии.
I would also like to thank Special Representative Olara Otunnu for his statement this morning, as well as to express my gratitude for the report of the Secretary-General on children and armed conflict, which was issued earlier this month. Хотел бы также выразить признательность Специальному представителю Оларе Отунну за сделанное им сегодня утром заявление, а также поблагодарить Генерального секретаря за доклад по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, вышедший в этом месяце.
My delegation expresses its gratitude to Secretary-General Kofi Annan for his important address just now, which is pertinent to our consideration of the subject. Моя делегация выражает признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану за только что сделанное им важное заявление, которое имеет непосредственное отношение к обсуждаемому нами вопросу.
Mr. GODOY MORALES (Guatemala) expressed his delegation's gratitude to the members of the Committee for the goodwill and patience they had shown in their discussion on his country's report. Г-н ГОДОЙ МОРАЛЕС (Гватемала) выражает признательность членам Комитета за добрую волю и терпение, проявленные ими при обсуждении доклада его страны.
I extend our special gratitude to Mr. Annan for his insight into the problems in my country and the objective manner in which he has reported his findings to the Security Council. Я выражаю нашу особую признательность гну Кофи Аннану за его глубокое понимание проблем моей страны и объективного подхода при изложении своих рекомендаций Совету Безопасности.
We owe him a debt of gratitude for the manner in which he has, without fear or favour, led the United Nations during the past four years. Мы должны выразить ему признательность за то, как мужественно и беспристрастно он руководит работой Организации Объединенных Наций на протяжении последних четырех лет.
On behalf of the OPCW, I would also like to express my gratitude to the Office of Legal Affairs, and to Mr. Hans Corell, for the support, flexibility and understanding which the United Nations consistently demonstrated during these negotiations. От имени ОЗХО я хотел бы также выразить признательность Управлению по правовым вопросам и гну Хансу Кореллу за поддержку, гибкость и понимание, которые Организация Объединенных Наций постоянно демонстрировала в ходе этих переговоров.
I take this opportunity to place on record the gratitude of Trinidad and Tobago for the pivotal role played by the United Nations in addressing all the social issues facing humanity. Пользуясь случаем, я хочу от имени Тринидада и Тобаго официально выразить признательность Организации Объединенных Наций за ее центральную роль в деле решения всех социальных вопросов, стоящих перед человечеством.
I should like to take this opportunity to express our profound gratitude to the international community for the support provided for the development process in Africa through initiatives at national, subregional and continent-wide levels. Хотелось бы воспользоваться случаем для того, чтобы выразить нашу глубокую признательность международному сообществу за оказываемую им поддержку процессу развития в Африке посредством инициатив на национальном, субрегиональном и континентальном уровнях.
May I also express Bangladesh's sincere thanks and gratitude to Secretary-General Kofi Annan for his vision in convening the Millennium Summit and for his untiring efforts towards its success. Позвольте мне также выразить искреннюю благодарность и признательность Бангладеш Генеральному секретарю Кофи Аннану за его дальновидность, проявленную в созыве Саммита тысячелетия, и за его неустанные усилия по обеспечению успеха работы.
In this respect, I extend our gratitude to the United Nations and to the Group of Friends of the Secretary-General for their efforts in support of the peace process. В этом плане я выражаю нашу признательность Организации Объединенных Наций и Группе друзей Генерального секретаря за их усилия в поддержку мирного процесса.
I also express my gratitude to Mr. Theo-Ben Gurirab of Namibia, another country that is a friend to Argentina, for the constructive way in which he presided over the Assembly's work at the last session. Я также выражаю признательность гну Тео-Бен Гурирабу (Намибия), который представляет еще одну дружественную Аргентине страну, за конструктивное руководство работой Ассамблеи на ее последней сессии.
As Minister for Foreign Affairs I have the privilege to speak on behalf of all the people of Timor-Leste to express our utmost gratitude for the Council's sustained commitment to the development of our young country. В своем качестве министра иностранных дел я выступаю от имени всего народа Тимора-Лешти, чтобы выразить членам Совета Безопасности нашу искреннюю признательность за их неизменную приверженность делу развития нашей молодой страны.
Botswana expressed its gratitude to the President of the United States for his recent announcement of a possible 100 per cent debt relief for the poor countries and urged other member countries of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) to follow that example. Ботсвана выражает свою признательность президенту Соединенных Штатов Америки за его недавнее объявление о возможном списании 100 процентов задолженности наиболее бедных стран и призывает другие страны - члены Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) последовать этому примеру.
I would like to express profound gratitude to the United Nations Population Fund for the financial support that permitted Poland to start very important research programmes concerning health promotion through the educational system and the protection of the health of mother and child. Я хотел бы выразить глубокую признательность Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения за финансовую помощь, которая позволила Польше приступить к осуществлению очень важных научно-исследовательских программ, касающихся развития здравоохранения с помощью системы просвещения и охраны здоровья матери и ребенка.
I would also like to express our thanks and gratitude to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for the report that he has presented at this session and which describes the efforts that have been made since the holding of the Cairo Conference in 1994. Кроме того, я хотел бы выразить нашу благодарность и признательность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за представленный им на этой сессии доклад, в котором содержится отчет о работе, проделанной за период, прошедший после проведения Каирской конференции в 1994 году.
I want to express to members, as representatives of their Governments, our gratitude for the financial and institutional support that we receive from many donor countries and multilateral partners and through the immense investment in countries directly through the family-planning associations. Я хочу выразить делегатам как представителям их правительств нашу признательность за финансовую и институциональную поддержку, которую мы получаем от многих стран-доноров и многосторонних партнеров, а также в виде огромных инвестиций, осуществляемых в странах непосредственно через ассоциации по планированию размеров семьи.