Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
While they expressed gratitude for the assistance provided by the international community, particularly by UNHCR, they called for more help to host Governments in fulfilling their responsibilities in line with international law while also taking national security and social and economic interests into account. Выразив признательность за помощь, оказываемую международным сообществом, прежде всего УВКБ, они призывают увеличить размер помощи принимающим правительствам в выполнении их обязательств в соответствии с международным правом, при этом принимая во внимание также национальные интересы в области безопасности и в социальной и экономической сферах.
He reported that most of the relevant actions had been achieved by the PCGIAP working groups and member countries, and expressed gratitude to all who had contributed their efforts and dedication to PCGIAP. Он сообщил, что большинство соответствующих мероприятий были выполнены рабочими группами и странами - членами ПКИСАТР, и выразил признательность всем, кто самоотверженно прилагает усилия для содействия работе ПКИСАТР.
The Commission took note with appreciation of the report of its Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum and expressed its gratitude to all its members and to all Member States and other relevant stakeholders that have submitted inputs to the Working Group consultation process. Комиссия с удовлетворением приняла к сведению доклад своей Рабочей группы по совершенствованию работы Форума по вопросам управления интернетом и выразила свою признательность всем ее членам и всем государствам-членам и другим соответствующим заинтересованным сторонам, которые внесли свой вклад в процесс проводимых Рабочей группой консультаций.
The newly elected Chair expressed his gratitude for the trust placed in him to guide the activities of the Group of Experts and pledged to do his best to advance the work of the Experts. Новоизбранный Председатель выразил свою признательность за оказанное ему доверие возглавить руководство Группой экспертов и дал торжественное обещание делать все от него зависящее для продвижения вперед работы экспертов.
The Team expressed its gratitude to the Government of the Russian Federation, the Dutch Ministry of Infrastructure & Environment, Vnesheconombank, Toyo University and Deloitte for their financial and in-kind contribution towards policy advisory services and capacity building activities. Группа выразила признательность правительству Российской Федерации, Министерству инфраструктуры и окружающей среды Нидерландов, Внешэкономбанку, Университету Тойо и компании "Делойт" за их финансовые взносы и взносы натурой на политико-консультативные услуги и деятельность по наращиванию потенциала.
And in my national capacity would like to express special gratitude to Finland and its neighbour Sweden for providing the venue and the atmosphere which enabled the Russian national hockey team to win the world championship recently. Уже в национальном качестве хотел бы особо выразить признательность Финляндии и соседней Швеции за предоставление площадки и атмосферы, позволившей совсем недавно сборной России по хоккею выиграть чемпионат мира.
The representative of the Information and Communications Technology and Disaster Risk Reduction Division of ESCAP, the backstopping division for the Centre, expressed gratitude for the appreciation voiced by member States for the work of APCICT. Представитель Отдела информационной и коммуникационной технологии и уменьшения опасности бедствий ЭСКАТО, который отвечает за деятельность Центра, выразил государствам-членам признательность за их положительную оценку работы АТЦИКТ.
In addition, it expressed its gratitude to the Government of Fiji for hosting the 4th meeting of the Adaptation Committee and the workshop on the monitoring and evaluation of adaptation. Кроме того, он выразил свою признательность правительству Фиджи за организацию четвертого совещания Комитета по адаптации и рабочего совещания по вопросу о мониторинге и оценке адаптации.
In concluding her statement, the Head of the Entity took the opportunity to express her gratitude and recognition to the Assistant Secretary-General/Deputy Executive Director for Policy and Programme for his contributions, as he would soon be leaving UN-Women. Завершая свое выступление, руководитель Структуры воспользовалась возможностью, чтобы выразить благодарность и признательность помощнику Генерального секретаря/заместителю Директора-исполнителя по политике и программам за его вклад в связи с его предстоящим уходом из Структуры «ООН-женщины».
The Council underlines its gratitude to the African Union Mission in Somalia and its strategic partners for their efforts, alongside the Somali armed forces, who have been working to provide the security space for progress towards peace and stability in Somalia. Совет выражает особую признательность Миссии Африканского союза в Сомали и ее стратегическим партнерам за те усилия, которые они вместе с Сомалийскими вооруженными силами предпринимали для обеспечения безопасности, являющейся необходимым условием достижения мира и стабильности в Сомали.
The SBSTA expressed its gratitude to the Government of Mexico for hosting the technical workshop on water, climate change impacts and adaptation strategies in Mexico City, Mexico, from 18 to 20 July 2012. ВОКНТА выразил признательность правительству Мексики за организацию у себя в стране технического рабочего совещания по водным ресурсам и воздействиям изменения климата, а также по стратегиям адаптации, которое состоялось в Мехико, Мексика, 18-20 июля 2012 года.
The SBSTA expressed its gratitude to the Government of the United Republic of Tanzania for hosting the technical workshop on ecosystem-based approaches for adaptation to climate change in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, from 21 to 23 March 2013. ВОКНТА выразил признательность правительству Объединенной Республики Танзания за организацию у себя в стране технического рабочего совещания по основанным на экосистемах подходам к адаптации к изменению климата, которое состоялось 21-23 марта 2013 года в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания.
He expressed gratitude to member States and partners for their financial and moral support to UN-Habitat over the years, and he welcomed the appointment of the new Deputy Executive Director of UN-Habitat, Ms. Aisa Kirabo Kacyira. Он выразил признательность государствам-членам и партнерам за их финансовую и моральную поддержку, оказанную ООН-Хабитат в последние годы, и приветствовал назначение г-жи Аисы Кирабо Касииры новым заместителем Директора-исполнителя ООН-Хабитат.
The Tribunal wishes to express its gratitude to the Security Council for passing this resolution in a timely manner, thus helping the Tribunal to continue to meet its completion strategy targets. Трибунал хотел бы выразить признательность Совету Безопасности за своевременное принятие этой резолюции, благодаря чему Трибунал может продолжать выполнять стоящие перед ним задачи в рамках стратегии завершения работы.
Notably, the Monitoring Group would like to express its sincerest gratitude to the Government of Kenya for hosting its presence at the United Nations Office at Nairobi and facilitating its work and investigations. Группа контроля хотела бы в особенности выразить свою самую искреннюю признательность правительству Кении за размещение ее членов в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби и содействие ее работе и расследованиям.
I extend my gratitude also to our long-standing partners on the ground, including the European Union, EULEX, KFOR and OSCE, and all the members of the United Nations family in Kosovo, for their contributions to peace and stability and their close cooperation with UNMIK. Я также выражаю признательность нашим давним партнерам, включая Европейский союз, ЕВЛЕКС, СДК и ОБСЕ, и всем членам семьи Организации Объединенных Наций в Косово за их вклад в дело мира и стабильности и за их тесное сотрудничество с МООНК.
Underlining its gratitude for the work of AMISOM, in particular the extraordinary sacrifices made by AMISOM forces and personnel in pursuit of peace in Somalia, подчеркивая свою признательность АМИСОМ за проделанную работу, в частности чрезвычайное самопожертвование сил АМИСОМ и ее личного состава в деле обеспечения мира в Сомали,
Participants extended their gratitude to the Malian authorities for the facilities provided for the successful convening of the sixth meeting of the Support and Follow-up Group, as well as for the warm welcome accorded to all delegations. Участники выразили признательность малийским властям за создание условий, позволивших успешно провести заседание Группы по поддержке и последующей деятельности, а также за теплый прием, оказанный всем делегациям.
They expressed their gratitude for the Working Group's opinion and indicated that the Government of Cameroon had not yet implemented the two remaining recommendations of the Working Group, on investigation and compensation. Они выразили признательность Рабочей группе за принятое ею мнение и сообщили, что правительство Камеруна еще не выполнило две остающиеся рекомендации Рабочей группы, которые касаются проведения расследования и выплаты компенсации.
The delegation of Belarus expressed its gratitude for the assistance offered by the Aarhus Convention's Compliance Committee and by the Working Group of the Parties to the country in implementing the Convention's provisions. Делегация Беларуси выразила признательность Комитету по соблюдению Орхусской конвенции и Рабочей группе Сторон за помощь, оказанную этой стране в реализации положений Конвенции.
He expressed his gratitude to all those countries that supported and helped Afghanistan and that were interested in the issues of Afghanistan, and to all those who had participated in the Working Group. Он выразил признательность всем странам, которые поддерживают Афганистан, оказывают ему помощь и проявляют интерес к его проблемам, а также всем тем, кто участвует в деятельности Рабочей группы.
The Independent Expert wishes once again to express his gratitude to the chief of the Human Rights Division of UNOCI and his team, whose support was instrumental in the success of his mission and the preparation of this report. Независимый эксперт вновь выражает признательность начальнику отдела по правам человека ОООНКИ и его сотрудникам, обеспечившим ему неоценимую поддержку, которая способствовала успешному проведению поездки и подготовке настоящего доклада.
The delegation expressed its gratitude to OHCHR for its invaluable support in the universal periodic review process, the troika for its cooperation throughout the process, and the Vice President for his leadership. Делегация выразила УВКПЧ признательность за его неоценимую поддержку, оказанную в процессе универсального периодического обзора, "тройке" - за ее сотрудничество в течение всего процесса и заместителю Председателя за его руководящую роль.
Have you come to express your gratitude at the courtesy I've shown your husband, or perhaps you want to thank me for my efforts to protect you and your pack. Ты пришла выразить свою признательность той учтивости, которую я выказал твоему мужу, а может хочешь меня поблагодарить за усилия, которые я прилагаю для защиты тебя и твоей стаи.
The Secretary-General recognizes the men and women serving in United Nations peacekeeping for their dedication to the cause of peace and expresses his gratitude to the troop- and police-contributing countries for their unfailing support to this common endeavour. Генеральный секретарь отдает должное тем мужчинам и женщинам, которые служат в составе миротворческих сил Организации Объединенных Наций, за их преданность делу мира и выражают свою признательность странам, предоставляющим воинские и полицейские контингенты, за их неизменную поддержку этого общего дела.