Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
Finally, on behalf of all those who have suffered from violence and discrimination because they were of the wrong ethnic background, I would like once again to express our heartfelt gratitude to each and every Member State that voted in favour of this resolution. Наконец, от имени всех, кто пострадал от насилия и дискриминации по причине своей «неправильной» этнической принадлежности, я хотел бы еще раз выразить искреннюю признательность всем государствам-членам, которые проголосовали за эту резолюцию.
I would also like to express my gratitude to the General Assembly and its President, our dear friend Mr. Joseph Deiss, who is guiding our work very wisely. Я хотел бы также выразить признательность Генеральной Ассамблее и ее Председателю - нашему дорогому другу г-ну Йозефу Дайссу, который очень мудро руководит нашей работой.
As we honour the legacy of the innumerable people who have sought throughout history to achieve a wholesome society, we must, in turn, recognize our gratitude for their work. Вспоминая то бесчисленное множество людей, которые в ходе истории стремились заложить здоровую основу жизни общества, мы должны выразить нашу признательность за их усилия.
I also pay tribute to his predecessor, Mr. Joseph Deiss, and express to him our gratitude and appreciation for his successful presidency of the Assembly last year. Я хотел бы также воздать должное его предшественнику г-ну Йозефу Дайссу и выразить ему нашу признательность за его успешную работу на посту Председателя Ассамблеи в прошлом году.
That is a huge achievement, and we would like to express our sincere recognition and gratitude to all United Nations Volunteers for their work, often in difficult conditions and circumstances. Это - огромное достижение, и мы хотели бы выразить всем добровольцам Организации Объединенных Наций нашу искреннюю признательность за работу, которую они выполняют, часто в трудных условиях.
I would also like to take this opportunity to express my Government's gratitude to American volunteers, who exemplify the quintessential American idea that, when we work together, we can change things, make things better and solve problems. Я хотел бы также, пользуясь этой возможностью, от имени своего правительства выразить признательность американским добровольцам, которые являют собой пример американской идеи о том, что, когда мы работаем сообща, мы можем изменить многое, сделать жизнь лучше и решить многие проблемы.
Finally, I would like to express yet again my gratitude to the United Nations Volunteers programme, UNICEF, the Ministry for Foreign Affairs of Japan and the people and communities of Timor-Leste. Наконец, я хотела бы вновь выразить свою признательность Программе добровольцев Организации Объединенных Наций, ЮНИСЕФ, министерству иностранных дел Японии, а также народу и общественным группам Тимора-Лешти.
Before I conclude, allow me to express my delegation's gratitude to Ambassador Henrique Valle and Ms. Holly Koehler, the coordinators for the two draft resolutions we are considering today. В заключение я хотел бы от имени нашей делегации выразить признательность послу Энрики Валли и г-же Холли Келер, координаторам по двум проектам резолюций, которые находятся сегодня на нашем рассмотрении.
I would like to express Spain's gratitude for the commendable work of the Special Rapporteur, who is here today, which has given us a solid working base from which to implement this right as a human right. От имени Испании я хотел бы выразить признательность присутствующему здесь сегодня Специальному докладчику за прекрасную работу, которая предоставила нам прочную рабочую основу для осуществления этого права в качестве одного из прав человека.
I would also like to express my gratitude and appreciation to Mr. Joseph Deiss for his laudable and tireless efforts as President at the preceding session of the Assembly. Я хотел бы также выразить благодарность и признательность гну Йозефу Дайссу за его похвальные и неустанные усилия на посту Председателя предыдущей сессии Ассамблеи.
He expressed his gratitude to Mr. Demetrio Ignacio, Under-secretary of the Department of Environment and Natural Resources (DENR), the Philippines, for taking the time to address the meeting. Он выразил признательность г-ну Деметрио Игнасио, заместителю директора Управления окружающей среды и природных ресурсов (УОКПР) Филиппин за то, что он нашел время выступить на совещании.
She expressed profound gratitude to the Director-General for the confidence placed in her as secretary of UNIDO's policy-making organs, in which capacity she was now serving for the last time. Оратор выражает глубокую признательность Генеральному директору за то доверие, которое он ей оказал на посту секретаря директивных органов ЮНИДО, который она теперь покидает.
The Secretariat regretted the error that might have occurred and expressed its gratitude to the delegation of Argentina for pointing out the discrepancy. Секретариат выразил сожаление по поводу ошибки, которая, возможно, была допущена, и выразил признательность делегации Аргентины за ее выявление.
I would also like to express my gratitude to the staff of UNIPSIL and the United Nations system in Sierra Leone for their work in promoting peace and security in Sierra Leone under the able leadership of my Executive Representative, Michael von der Schulenburg. Я хотел бы также выразить признательность персоналу ОПООНМСЛ и учреждений системы Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне за их усилия по укреплению мира и безопасности в этой стране, осуществляемые под умелым руководством моего Исполнительного представителя Михеля фон дер Шуленбурга.
I also express my gratitude to all previous presidents for their utmost effort to ensure the progress of the work of the Conference from the very beginning of the year. Выражаю также признательность всем предшествующим председателям за их неустанные усилия, направленные на обеспечение прогресса в работе Конференции по разоружению с первых дней текущего года.
Thanking all those who had supported its membership, he expressed particular gratitude to the representatives of the countries of the Bolivarian Alliance for the Americas. Выразив благодарность всем тем, кто поддержал просьбу Никарагуа о принятии в члены Комитета, он выражает особую признательность представителям стран Боливарианского союза для стран Американского континента.
We reiterate to all of you our gratitude and appreciation for your determined efforts and your firm and constant solidarity with the cause of our people. Мы вновь выражаем всем вам нашу признательность за ваши решительные усилия и за вашу твердую и неизменную солидарность с делом нашего народа.
All these efforts have benefited from the multifaceted support of our multilateral and bilateral partners, to whom I wish to reiterate the gratitude of the Congolese Government. Все эти усилия стали возможны благодаря многогранной поддержке со стороны наших партнеров по многосторонним и двусторонним связям, которым я хотел бы вновь выразить признательность от имени конголезского правительства.
I should like to extend my gratitude and appreciation to all three for their valuable work, which made it possible to deal in depth with many of the issues we will have to tackle in detail at the next session, beginning on 20 February 2011. Я хотел бы выразить признательность всем трем координаторам за их ценную работу, позволившую углубленно изучить многие вопросы, которые нам предстоит детально рассмотреть в ходе следующей сессии, начинающейся 20 февраля 2011 года.
I would like to take this opportunity to express Nepal's gratitude to the Member States for their continued support to the Regional Centre, including the voluntary contributions for the programme and activities of the Centre. Пользуясь возможностью, я хотел бы от имени Непала выразить признательность государствам-членам за их постоянную поддержку Регионального центра, включая добровольные пожертвования на его программу и деятельность.
He expressed gratitude to the guest speakers who had participated in the present meeting, and welcomed the reminder from Algeria about the need to be self-critical and review the Committee's practices. Он выражает признательность приглашенным ораторам, которые приняли участие в этом заседании, и приветствует напоминание Алжира о необходимости самокритики и пересмотра практики Комитета.
On behalf of the Steering Committee, he conveyed his gratitude to the Parties that had contributed so generously to the Sponsorship Programme, as listed in paragraph 11 of the report. От имени Руководящего комитета он выражает признательность сторонам, которые столь щедро вносили лепту в Программу спонсорства, как перечислено в пункте 11 доклада.
The Advisory Committee expresses its gratitude to OHCHR for the support in the process of collection of information, as well as to other partners, including ICRC, non-governmental organizations and Governments. Консультативный комитет выразил свою признательность УВКПЧ и другим партнерам, включая МККК, неправительственные организации и правительства, за поддержку, оказанную в процессе сбора информации.
Mr. Tanin (Afghanistan) expressed his delegation's gratitude to the United Nations High Commissioner and his dedicated staff for their tireless efforts on behalf of Afghan refugees and internally displaced persons. Г-н Танин (Афганистан) выражает признательность делегации его страны Верховному комиссару Организации Объединенных Наций и его преданному персоналу за их неустанные усилия от имени афганских беженцев и внутренне перемещенных лиц.
Sri Lanka expressed gratitude to the peacekeeping personnel who served in often complex and harsh environments and paid deep respect to those who had died for the cause of international peace and security. Шри-Ланка выражает признательность миротворцам, которые исполняют свой долг зачастую в сложных и суровых условиях, и отдает искреннюю дань памяти тем, кто пожертвовал своей жизнью во имя международного мира и безопасности.