Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
She expressed her delegation's gratitude to the Commission for the work of the United Nations mission to Kazakhstan to assess the needs of the criminal justice and prison systems, which had significantly increased Kazakhstan's crime prevention capabilities. От имени своей делегации она выражает признательность Комиссии за работу в Казахстане миссии Организации Объединенных Наций по оценке потребностей системы уголовного правосудия и исправительных пенитенциарных систем, которая внесла существенный вклад в укрепление потенциала Казахстана в области предупреждения преступности.
(b) Expressed its gratitude to the many experts who had contributed to the scientific and technical input that had made the progress possible; Ь) выразил признательность многим экспертам, которые внесли научный и технический вклад, позволивший добиться этого прогресса;
I should like to record here my gratitude to the members of the Commission for the extreme seriousness, dedication and creativity which they brought to bear on their task. В этой связи я хотел бы официально выразить свою признательность членам Комиссии за то, что они крайне серьезно, ответственно и творчески подошли к решению своей задачи.
First of all I should like to express gratitude to my predecessors in the Chair, Ambassador Sun of the Republic of Korea and Mr. Grecu from Romania, for all the efforts they made to get today's meeting off to a smooth start. Прежде всего хотел бы выразить признательность моим предшественникам на посту Председателя Конференции послу Суну из Республики Корея и г-ну Греку из Румынии за все их усилия, которые они предприняли для того, чтобы придать нынешнему заседанию гладкий старт.
Mrs. MOGAKA (Kenya): As this is the first time that my delegation is taking the floor during your presidency, Sir, allow me to express my delegation's gratitude at the skilful manner in which you are guiding our work. Г-жа МОГАКА (Кения) (перевод с английского): Поскольку моя делегация впервые берет слово под Вашим представительством, позвольте мне выразить признательность моей делегации за то, как искусно Вы руководите нашей работой.
I should like to take this opportunity to express to your predecessor, the distinguished representative of Romania, our gratitude for his dedication and sense of urgency with which he pursued the same objective. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы выразить нашу признательность Вашему предшественнику - уважаемому представителю Румынии - за его целеустремленность и настойчивость, с которыми он добивался этой же цели.
At this point I wish to express the gratitude of the Government and the people of Cyprus to all those countries that have been assisting and supporting the Secretary-General's efforts. Сейчас я хотел бы выразить признательность правительства и народа Кипра всем тем странам, которые оказывают помощь и поддерживают усилия Генерального секретаря.
In this connection, I wish to express the gratitude of my Government to the donor countries, the United Nations and other international institutions for the support and assistance they have given my country. В этой связи я хотел бы от имени моего правительства выразить признательность странам-донорам, Организации Объединенных Наций и другим международным институтам за поддержку и помощь, которую они предоставляют моей стране.
I would also like to express our utmost appreciation and gratitude to your predecessor, Mr. Razali Ismail, for his successful and distinguished management of the affairs of the fifty-first session which has just ended. Я хотел бы также выразить огромную признательность и благодарность Вашему предшественнику, г-ну Разали Исмаилу, за его мастерство и выдающееся руководство работой пятьдесят первой сессии, которая только что завершилась.
I also wish to express my delegation's gratitude and congratulations to your predecessor, Ambassador Razali Ismail of Malaysia, who presided over our Assembly during the fifty-first session with great vigour, skill and resolve. Я хотела бы от имени моей делегации также выразить признательность и благодарность Вашему предшественнику послу Разали Исмаилу (Малайзия), весьма энергично, умело и решительно руководившему работой Ассамблеи на ее пятьдесят первой сессии.
Mr. Mabilangan (Philippines): I would like to start by expressing my gratitude for the comprehensive and enlightening report of Mr. Stephen Schwebel, President of the International Court of Justice. Г-н Мабиланган (Филиппины) (говорит по-английски): Сначала я хотел бы выразить мою признательность Председателю Международного Суда г-ну Стивену Швебелю за всеобъемлющий и информативный доклад.
The South African Mission wishes to express its gratitude to States members of the various regional groups for their suggestions in drafting this draft resolution, which in its amended form should once again provide us with the necessary consensus text. Представительство Южной Африки хотело бы выразить признательность государствам-членам различных рёгиональных групп за их предложения в ходе подготовки этого проекта резолюции, который в измененном виде вновь даст нам необходимый консенсусный текст.
On behalf of my Government, I would like to reiterate from this rostrum our wholehearted gratitude all the Governments and organizations that participated in, supported and made concrete and valuable contributions to the success of the Conference. От имени моего правительства я хотел бы с этой высокой трибуны еще раз выразить искреннюю признательность всем правительствам и организациям, которые участвовали в Конференции, поддерживали ее и внесли конкретный и ценный вклад в ее успешное проведение.
At the same time, I would like to express my gratitude to Mr. Sychou for his contribution as Chairman of the First Committee during the last session. В то же время я хотел бы выразить признательность г-ну Сычеву за тот вклад, который он сделал в качестве Председателя Первого комитета на прошлой сессии.
He expressed gratitude to the Government of Japan for hosting the recent South Pacific Forum Leaders Summit, held in Tokyo, and for its assistance to developing countries, including small island States. Оратор выражает признательность правительству Японии за проведение в Токио Встречи руководителей Южнотихоокеанского форума на высшем уровне и за его помощь развивающимся странам, включая малые островные государства.
Mr. Amar (Morocco) (interpretation from French): May I convey to the President the gratitude and highest consideration of the Kingdom of Morocco. Г-н Амар (Марокко) (говорит по-французски): Позвольте выразить Председателю признательность и высочайшее почтение от имени Королевства Марокко.
Insert the following text at the end of the paragraph: Nevertheless, the Working Group wished to express its gratitude to the Canadian Government for its written reply concerning the reasons why it had not ratified the 1949 Convention. Добавить в конце пункта следующий текст: Вместе с тем Рабочая группа выразила свою признательность правительству Канады за письменный ответ относительно причин, по которым Канада не ратифицировала Конвенцию 1949 года.
He expressed his Government's gratitude to the international community for its assistance with the consolidation of democracy in his country, which inevitably was linked to the consolidation of economic and social development. Он выражает признательность правительства своей страны международному сообществу за оказание помощи в деле укрепления демократии в его стране, неразрывно связанной с укреплением экономического и социального развития.
In this regard, the Special Rapporteur wishes to express his particular gratitude to the following local non-governmental organizations, all based in Belgrade: the Humanitarian Law Fund, the Centre for Anti-War Action and the newly founded Helsinki Committee for Human Rights in Serbia. В этой связи Специальный докладчик хотел бы выразить свою особую признательность следующим местным неправительственным организациям, все из которых находятся в Белграде: Фонду гуманитарного права, Центру антивоенных действий и недавно созданному Хельсинкскому комитету по правам человека в Сербии.
The Special Rapporteur reiterates his gratitude to the Government for all the cooperation received in the discharge of his mandate, and particularly for the comments provided for the preparation of this report. Специальный докладчик вновь выражает признательность правительству за сотрудничество в осуществлении его мандата и особенно за замечания, представленные в ходе подготовки настоящего доклада.
We should like to put on record our particular gratitude to the staff of MINUGUA, which has been fully deployed since the beginning of this month, for their efficient work. Мы хотели бы официально выразить признательность за эффективную работу персоналу МИНУГУА, которая была полностью развернута в начале текущего месяца.
At the same time, my delegation expresses its gratitude to the Ambassador of Slovakia, who discharged her duties in a vigorous and devoted manner at the helm of the Conference. В то же время моя делегация выражает признательность послу Словакии, которая энергично и целеустремленно исполняла свои обязанности на Конференции.
Our delegation wishes also to express its gratitude to the representative of the Ukraine, Mr. Hennadiy Udovenko, for the commendable work he did during the last General Assembly. Наша делегация также хотела бы выразить признательность представителю Украины г-ну Гэннадию Удовэнко за его достойную всяческих похвал работу в ходе прошлой сессии Генеральной Ассамблеи.
We also express our sincerest gratitude to Mr. Kofi Annan, who, in discharging his mandate as Secretary-General of our Organization, has displayed a spirit of hard work and dedication in a particularly difficult period for the United Nations. Мы также выражаем искреннюю признательность г-ну Кофи Аннану, который при выполнении своих обязанностей Генерального секретаря нашей Организации демонстрирует высокую работоспособность и целеустремленность в особенно трудный для Организации Объединенных Наций период.
In the meantime, I wanted to express my thanks and gratitude to your predecessor, Ambassador Munir Akram, for all the efforts he has devoted to the conduct of the Conference on Disarmament in the best manner. Вместе с тем я хочу выразить благодарность и признательность вашему предшественнику послу Муниру Акраму за все те усилия, которые он прилагал к тому, чтобы обеспечить наилучшее руководство работой Конференции по разоружению.