Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
The members of the mission would like to express their gratitude and appreciation to the Special Representative of the Secretary-General and his staff for the valuable support and assistance rendered to them during the mission. Члены миссии хотели бы выразить свою признательность и благодарность Специальному представителю Генерального секретаря и его сотрудникам за бесценную поддержку и помощь, оказанную им в ходе их работы.
The Security Council mission to Western Sahara wishes to express its gratitude to the Governments of Morocco, Algeria and Mauritania and to the leadership of the Frente POLISARIO for their hospitality and support to the mission, including the provision of means of transportation. Миссия Совета Безопасности в Западную Сахару хотела бы выразить свою признательность правительствам Марокко, Алжира и Мавритании и руководству Фронта ПОЛИСАРИО за их гостеприимство и поддержку миссии, в том числе за предоставление транспортных средств.
On behalf of all the people of South Africa and myself, I wish to assure the Security Council, and you in particular, of our appreciation and gratitude for your unstinting support and encouragement. От имени всего народа Южной Африки и от себя лично я хотел бы выразить Совету Безопасности и лично Вам нашу признательность и благодарность за оказанную Вами безмерную помощь и поддержку.
Finally, on behalf of the Group of 77 and China and of the Philippine Government, I wish to reiterate our profound appreciation and gratitude to the Government of Denmark for hosting the World Summit for Social Development. Наконец, от имени Группы 77 и Китая и правительства Филиппин я хотел бы еще раз выразить глубокую признательность и благодарность правительству Дании за проведение Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
I wish especially to thank Mr. Timur Alasaniya for his tireless assistance as Secretary of the Working Group, and would like also to express my gratitude to the interpreters and members of the secretariat who contributed to the work of the Working Group. Я хотел бы выразить особую признательность гну Тимуру Аласании за его неустанное содействие в качестве Секретаря Рабочей группы, а также устным переводчикам и сотрудникам Секретариата, которые содействовали Рабочей группе в ее деятельности.
During this meeting, Krajina Serb leaders expressed their gratitude for the United Nations efforts to prevent the conflict and aid the Krajina Serb civilian population during and after it. В ходе этой встречи лидеры краинских сербов выразили свою признательность за предпринимаемые Организацией Объединенных Наций усилия по предотвращению конфликта и оказанию помощи гражданскому населению краинских сербов в ходе конфликта и после него.
Allow us to express to you, Sir, and to the Secretary-General our gratitude for the services the United Nations has rendered to humanity in upholding the principles of international legitimacy and for its distinguished role in promoting international solidarity, despite difficult circumstances. Г-н Председатель, позвольте мне выразить Вам и Генеральному секретарю нашу признательность за ту работу, которую Организация Объединенных Наций выполняет в интересах человечества в деле поддержания принципов международной законности, и за ее выдающуюся роль в содействии международной солидарности в трудных условиях.
In concluding, he voiced his Government's gratitude for the work of the UNCTAD secretariat and the financial support of the UNDP and the Governments of the Netherlands and of Switzerland, which had enabled the holding of the workshop in Santiago on poverty alleviation through international trade. В заключение оратор выразил признательность своего правительства за работу, проделанную секретариатом ЮНКТАД, а также за финансовую поддержку со стороны ПРООН и правительств Нидерландов и Швейцарии, благодаря которой стало возможным проведение рабочего совещания в Сантьяго по вопросам борьбы с нищетой через каналы международной торговли.
The Preparatory Committee, recognizing the importance of promoting national preparations for the Summit, expressed its gratitude to the States that submitted national reports, and invited Governments that have not yet done so to establish national committees. Учитывая важность содействия подготовке к Встрече на национальном уровне, Подготовительный комитет выразил признательность государствам, представившим национальные доклады, и предложил правительствам, которые еще не сделали этого, создать национальные комитеты.
The Working Group would like to express its gratitude to the authorities of the Kingdom of Bhutan for the help and cooperation extended to its members during their visit to the country. Рабочая группа хотела бы выразить признательность властям Королевства Бутан за помощь и сотрудничество, оказанное ее членам в ходе посещения страны.
Notwithstanding this point, the Committee wishes to express its gratitude to the delegation for the supplementary information it provided orally in answer to both the written and oral questions posed by members of the Committee. Несмотря на это, Комитет хотел бы выразить свою признательность делегации государства-участника за те дополнительные данные, которые были сообщены ими устно в ответ на письменные и устные вопросы, поставленные членами Комитета.
The Heads of State and Government have expressed their gratitude to the Government and People of the Republic of Trinidad and Tobago for the excellent arrangements made for the hosting of this important meeting. Главы государств и правительств выразили свою признательность правительству и народу Республики Тринидад и Тобаго за отличную организацию этой важнейшей встречи.
The Ministers reaffirmed their renewed support to the United Nations and expressed their profound gratitude for its tireless efforts at peace-building, peace-keeping and peacemaking and for its emergency humanitarian assistance to the subregion, in Africa and throughout the world. Министры вновь заявили о своей поддержке Организации Объединенных Наций и выразили ей глубокую признательность за неустанные усилия в области миросозидания, поддержания и установления мира, а также за неотложную гуманитарную помощь, оказываемую этому субрегиону, Африке и миру в целом.
The Committee expresses its profound gratitude and sincere thanks to His Majesty, to the Government and the people of the Kingdom of Morocco for the generous hospitality and warm welcome extended to the delegations participating in this session. Комитет выражает глубокую признательность и сердечную благодарность Его Величеству, правительству и народу Королевства Марокко за огромное радушие и теплый прием, оказанный делегациям, принявшим участие в этой сессии.
The President: First, I should like to express my profound gratitude for the honour the Assembly has bestowed on me by electing me President and for the confidence in me and my country that this election represents. Председатель (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить глубокую признательность за ту честь, которую Ассамблея оказала мне, избрав меня Председателем, и за то доверие, которое было оказано мне и моей стране, свидетельством которого является это избрание.
In replying to the questions of the members the representative of the State party expressed his gratitude for a useful dialogue with the Committee and gave assurances that matters not dealt with orally would be addressed in the next report of his country. Отвечая на вопросы членов Комитета, представитель государства-участника выразил признательность за плодотворный диалог с Комитетом и представил заверения в том, что вопросы, которые не были затронуты в устной форме, будут отражены в следующем докладе его страны.
The Government of Benin would like once again to express its gratitude to the Government of Brazil for organizing that meeting, whose deliberations led to the adoption of important measures aimed at giving further impetus to activities in the zone. Правительство Бенина считает своим долгом еще раз выразить признательность правительству Бразилии за организацию этой встречи, на которой в результате состоявшихся обсуждений были приняты важные меры, направленные на то, чтобы придать дальнейший импульс деятельности в зоне.
I should also like to express my gratitude to Mr. Kheradi's staff, including Mr. Mohammad Sattar, Mr. Timur Alasaniya, Mr. Francesco Cottafavi, Mrs. Ruby Kulanusorstit and Mrs. Anna Nania. Я хотел бы также выразить свою признательность сотрудникам г-на Керади, в том числе г-ну Мохаммаду Саттару, г-ну Тимуру Аласании, г-ну Франческо Коттафави, г-же Руби Куланусорстит и г-же Анне Нании.
Before concluding, I should like to express my delegation's gratitude to you, Mr. Chairman, to the officers of the Committee and to the representatives and observers present for their attention and time. Прежде чем завершить свое выступление, я хотел бы выразить признательность моей делегации Вам, г-н Председатель, должностным лицам Комитета и представителям, а также наблюдателям за время и внимание.
The Chairman: I should like to express my gratitude to the IAF and COSPAR, both of which have helped us greatly in organizing the symposiums of the Scientific and Technical Subcommittee, and which will continue doing so in the future. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы выразить признательность и МАФ и КОСПАР, которые нам во многом помогали в проведении симпозиумов Научно-технического подкомитета, и будет делать это и впредь.
I take this opportunity to express our deepest gratitude to France for "Operation Turquoise," as well as to all the States that supported that operation, for without it Rwanda would have ceased to exist. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы выразить глубокую признательность Франции за операцию "Торкуаз", а также всем государствам, которые поддержали эту операцию, поскольку Руанда прекратила бы свое существование.
I wish to express my deep appreciation and gratitude to the Government of Japan for its generous financial contribution which made the organization of the first training programme possible and to the Government of Cameroon for hosting it and providing local logistical support. Я хотел бы выразить свою глубокую признательность и благодарность правительству Японии за его щедрый финансовый взнос, который открыл возможность для организации первой учебной программы, а также правительству Камеруна, которое приняло его участников и предоставило материально-техническую поддержку на месте.
I first wish to express the gratitude and appreciation of the Amir, the Government and the people of Kuwait for the position that the Security Council has maintained since the adoption of resolution 660 (1990). Прежде всего я хотел бы выразить благодарность и признательность эмира, правительства и народа Кувейта за позицию, которую Совет Безопасности занимал с момента принятия резолюции 660 (1990).
Nevertheless, we would like to state Nicaragua's position on such an important document as the report of the Secretary-General on the work of the Organization, for which we would like to express our special gratitude. Вместе с тем мы хотели бы изложить позицию Никарагуа по такому важному документу, как доклад Генерального секретаря о работе Организации, за который мы также хотели бы выразить особую признательность Генеральному секретарю.
Permit me also to express the gratitude and appreciation of our delegation to the Chairmen of the two Subcommittees - Mr. John Carver and Mr. Vaclav Mikulka for the able manner in which they conducted their sessions this year. Позвольте мне также выразить благодарность и признательность нашей делегации председателям двух Подкомитетов - г-ну Джону Карверу и г-ну Вацлаву Микулке за то, как компетентно они руководили сессиями своих Подкомитетов в этом году.