Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Благодарит

Примеры в контексте "Gratitude - Благодарит"

Примеры: Gratitude - Благодарит
The Chairperson expressed gratitude for the gifts and said that the Committee would continue its fruitful cooperation with the State party. Председатель благодарит за подарки и говорит, что Комитет продолжит свое плодотворное сотрудничество с государством-участником.
Finally, he expressed his gratitude to the Secretariat for its able assistance. В заключение оратор благодарит Секретариат за оказанную Группе квалифицированную помощь.
The independent expert expresses his gratitude to all those who provided information on follow-up activities. Независимый эксперт благодарит всех, кто предоставил информацию о последующей деятельности в связи с исследованием.
She also expressed her gratitude for the cooperation and assistance in that area provided by various international organizations. Оратор также благодарит различные международные организации за сотрудничество и помощь в этой области.
He expressed gratitude to those Committee members who had worked late into the night to achieve consensus on some difficult issues. Он благодарит членов Комитета, которые для обеспечения достижения консенсуса по некоторым трудным вопросам работали до поздней ночи.
He expressed gratitude to the Director-General for his endeavours to make UNIDO more effective and efficient and for his tireless pursuit of sustainable and green development. Оратор благодарит Генерального директора за прилагаемые им усилия по повышению эффективности и действенности ЮНИДО и за его неустанную приверженность устойчивому и "зеленому" развитию.
He also expressed gratitude to the Director-General for making it possible for several Salvadorian women to gain employment at UNIDO Headquarters in Vienna. Оратор также благодарит Генерального директора за то, что нескольким женщинам из Сальвадора была предоставлена возможность получить работу в штаб-квартире ЮНИДО в Вене.
He expressed his gratitude to the secretariat staff for their assiduity in ensuring that the text was available for the meeting in all language versions. Он благодарит сотрудников секретариата за их усердную работу, в результате которой на заседании имеются варианты текста на всех языках.
Mr. KPOTSRA (Togo) expressed his gratitude to the Committee for the interest it had shown in the human rights situation in his country. Г-н КПОТСРА (Того) благодарит Комитет за интерес к ситуации с правами человека в его стране.
Ms. TOBING-KLEIN (Suriname) reiterated her gratitude to the Committee for its understanding and said she would endeavour to meet the Committee's requirements. Г-жа ТОБИНГ-КЛЕЙН (Суринам) еще раз благодарит Комитет за понимание и говорит, что постарается выполнить требования Комитета.
However, the Committee expresses its gratitude to the delegation for the updated additional information which it provided in reply to the questions posed by members. Наряду с этим Комитет благодарит делегацию за обновленную дополнительную информацию, которую она представила в ответах на вопросы членов Комитета.
The Independent Expert acknowledges with gratitude and appreciation the work of her predecessor, who achieved important milestones during his two terms as Independent Expert on human rights and international solidarity. Независимый эксперт благодарит своего предшественника и высоко оценивает его работу в течение двух сроков в качестве Независимого эксперта по вопросам прав человека и международной солидарности, в результате которой были получены важные результаты.
It also wished to express its gratitude to the donor community for its generous contributions, in particular its response to the emergency appeals. Делегация благодарит также доноров за их щедрые отчисления, и, в частности, за их реакцию на чрезвычайные призывы.
My Government expresses its gratitude and its support for the important task that is being carried out by Mr. Giorgio Giacomelli, Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme. Мое правительство благодарит и поддерживает исполнительного директора Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами г-на Джорджио Джакомелли, который занимается выполнением своей важной задачи.
It also expressed its gratitude to the countries which, under the leadership of Julius Nyerere, former President of the United Republic of Tanzania, were attempting to help the country achieve a peaceful, negotiated settlement of the conflict. Оно также благодарит страны, которые, действуя совместно с бывшим президентом Объединенной Республики Танзании Джулиусом Ньерере, стремятся оказать стране помощь в достижении мирного урегулирования конфликта путем переговоров.
It likewise expresses its gratitude for the testimonies and cooperation of those persons interviewed - whether deprived of their liberty or not - who generously agreed to share with the Subcommittee their experiences of torture and ill-treatment. Подкомитет также благодарит за свидетельские показания и сотрудничество лиц, как находящихся на свободе, так и заключенных под стражу, которые любезно согласились поделиться с Подкомитетом по предупреждению пыток своим опытом, касающимся пыток и жестокого обращения.
He would like to express his gratitude to the Governments and the agencies in question for their attention and their generous response. Он благодарит правительства и руководителей этих учреждений за их внимание и за их великодушный отклик на его обращение.
The Council takes this opportunity to express its appreciation for the efforts of all UNMOP personnel, past and present, and its gratitude to those countries that contributed personnel or other resources in the successful completion of its mandate. Пользуясь настоящей возможностью, Совет выражает свою признательность всем бывшим и нынешним сотрудникам МНООНПП за их усилия и благодарит те страны, которые предоставили персонал или иные ресурсы для успешного осуществления ее мандата».
Mr. KRETZMER thanked the Indian delegation for its replies and also expressed his gratitude, through the delegation, to the Indian people and non-governmental organizations for having greatly assisted the Committee in the performance of its task under article 40 of the Covenant. Г-н КРЕЦМЕР выражает признательность индийской делегации за ее ответы и в ее лице благодарит индийскую общественность и неправительственные организации, которые в значительной мере облегчили задачу Комитета, возложенную на него статьей 40 Пакта.
In particular, he expresses his gratitude to the reaffirmation of the trust vested in him by the Human Rights Council, as shown by the renewal of his mandate in May 2011 for an additional period of three years. В частности, он благодарит за подтверждение доверия, оказанного ему Советом по правам человека, о чем свидетельствует продление в мае 2011 года его мандата еще на трехлетний период.
He expressed gratitude to the donors that had contributed to the Programme of Assistance in the preceding two years and called on Member States and international and regional organizations to provide financial support to the Programme. Оратор благодарит доноров, способствовавших реализации Программы помощи в течение двух последних лет, и призывает государства-члены, а также международные и региональные организации оказать Программе финансовую поддержку.
As if I wasn't starting to feel enough pity for him, now he's throwing gratitude at me? Можно подумать, недостаточно того, что я уже жалею его, так теперь он ещё и благодарит меня!
Expresses its deep satisfaction to Mr. Eide for his updated study on the right to food and expresses its gratitude for the efforts that he has devoted to this subject over a long period; выражает глубокое удовлетворение в связи с подготовкой г-ном Эйде обновленного исследования о праве на питание и благодарит его за предпринимавшиеся им в течение продолжительного времени усилия в данной связи;
It likewise expresses its gratitude for the testimonies and cooperation of those persons interviewed who asked not to be identified. Он также благодарит пожелавших остаться неизвестными лиц, которые дали свидетельские показания и сотрудничали с делегацией.
Thailand wished to express its gratitude for the assistance it had received in overcoming those difficulties, from which it hoped to emerge in the near future stronger and more competitive. Таиланд благодарит за помощь в преодолении этих труд-ностей и надеется на укрепление в ближайшем будущем своей экономики и на повышение ее конкурентоспособности.