Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
I would like to take this opportunity to express my gratitude to Major General Obi for his contribution to both the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) and UNMISS. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить свою признательность генерал-майору Оби за его вклад в деятельность Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) и МООНЮС.
Mr. Ntwaagae (Botswana): I would like to extend the gratitude of my delegation to you, Mr. President, for convening this important meeting on women, peace and security. Г-н Нтваагае (Ботсвана) (говорит по-английски): Я хотел бы выразить Вам, г-н Председатель, признательность нашей делегации за созыв этого важного заседания по вопросу «Женщины, мир и безопасность».
Finally, I wish to express my gratitude to all United Nations staff working in mine action for their determined efforts to support our vision of a world free from the threat of mines and explosive remnants of war, including cluster munitions. И наконец, я хотел бы выразить признательность всем сотрудникам Организации Объединенных Наций, вовлеченным в деятельность, связанную с разминированием, за их решительные усилия в поддержку нашего видения мира, свободного от угрозы мин и взрывоопасных пережитков войны, включая кассетные боеприпасы.
I would like, once again, to reiterate the African Union's gratitude to the United Nations and to the other bilateral and multilateral partners for their continued support to AMISOM. Мне хотелось бы вновь от имени Африканского союза выразить признательность Организации Объединенных Наций и другим двусторонним и многосторонним партнерам за их неизменную поддержку АМИСОМ.
We would like to begin by expressing our appreciation and heartfelt gratitude to the United Nations for the commitment, solidarity and support it has given to Timor-Leste from the time of the popular consultation in 1999 up until today. Мы хотели бы прежде всего выразить свою признательность и сердечную благодарность Организации Объединенных Наций за ее приверженность делу, солидарность с Тимором-Лешти и поддержку, которую она оказывает ему с момента проведения всенародного опроса в 1999 году по сегодняшний день.
I would like to reiterate, on behalf of all members of the Commission, our gratitude to the Meeting of States Parties for its continued support of our work. Я хотел бы вновь выразить от имени всех членов Комиссии нашу признательность Совещанию государств-участников за постоянную поддержку нашей работы.
1.13 We treat these sets of tables, which will be accessible through the Commission's website, as tertiary evidence, and we record our gratitude to their respective authors. 1.13 Мы квалифицируем эти наборы таблиц, с которыми можно будет ознакомиться с веб-сайта Комиссии, как третичные доказательства и выражаем признательность их авторам.
2.5 With the help of official archivists, to whom it records its gratitude, the Commission has carried out a series of archival searches in Belgium, Sweden, the United Kingdom and the United States of America. 2.5 Прибегнув к помощи официальных архивистов (которым она выражает признательность), Комиссия провела серию архивных поисков в Бельгии, Швеции, Соединенном Королевстве и Соединенных Штатах Америки.
The Subcommittee would like to take this opportunity to express its gratitude to the organizers of those and all other events to which the Subcommittee has been invited. Подкомитет хотел бы воспользоваться данной возможностью, чтобы выразить признательность организаторам этих и всех других мероприятий, на которые Подкомитет был приглашен.
The Secretary-General wishes to express his gratitude to Member States, including the host country, Nepal, and other partners that supported the Centre's operations and programmes with financial and in-kind support. Генеральный секретарь хотел бы выразить свою признательность государствам-членам, включая принимающую страну (Непал), и другим партнерам, которые оказали поддержку деятельности и программам Центра в виде финансовой помощи и в натуральной форме.
Board members expressed their gratitude to the donor States (see para. 50) for their generous contributions to the Fund and appealed for increasing support from Governments and other donors. Члены Совета выразили признательность государствам-донорам (см. пункт 50) за их щедрые взносы в Фонд и обратились к правительствам и другим донорам с призывом увеличить свою поддержку.
She also expressed gratitude for the financial support provided by the Fund to cover the costs related to the participation of grass-roots civil society representatives in the framework of her country visits. Она выразила также признательность за финансовую помощь, оказанную Фондом в целях покрытия издержек, связанных с участием представителей низовых организаций гражданского общества в проведении ее страновых визитов.
The Commission expressed its gratitude for the generosity of the Government of Mauritius in offering to act as host for such an event, and that proposal was unanimously supported. Комиссия выразила свою признательность правительству Маврикия за его щедрое предложение выступить принимающей стороной этого мероприятия, и это предложение получило единодушную поддержку.
The representative of EU expressed his gratitude to the parties for their hard work to finalize the draft GTR on tyres and welcomed the positive vote by the Contracting Parties. Представитель ЕС выразил сторонам свою признательность за напряженную работу, связанную с подготовкой окончательного варианта проекта ГТП, касающихся шин, и приветствовал поддержку Договаривающихся сторон при голосовании.
The Secretary-General wishes to express his gratitude to those 176 Member States and urges the other Member States to make their payments before completion of the capital master plan. Генеральный секретарь хотел бы выразить признательность этим 176 государствам-членам, и он настоятельно призывает другие государства-члены осуществить свои платежи до завершения Генерального плана капитального ремонта.
I would like to take this opportunity to express my gratitude to Mr. Banbury for his vision and leadership of UNMEER, as well as his commitment to fighting this unprecedented Ebola outbreak. Хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность гну Бэнбери за его дальновидность и руководство МООНЧРЭ, а также преданность делу борьбы с беспрецедентной вспышкой лихорадки Эбола.
The Board would like to express its gratitude to the Governments of Austria, Finland, Germany, Norway, Sweden, Switzerland and the Brussels Capital Region in Belgium for their support to the Fund in meeting its 2012 - 2013 fund-raising target. Совет хотел бы выразить признательность правительствам Австрии, Финляндии, Германии, Норвегии, Швеции, Швейцарии и Брюссельского столичного региона Бельгии за поддержку, которую они оказали Фонду в деле достижения целевого показателя по сбору средств на 2012-2013 годы.
The delegation expressed gratitude to all stakeholders at the community level who had invested great effort and time to host the delegation and made the visit a resounding success. Делегация выразила признательность всем заинтересованным сторонам местного уровня, которые потратили много сил и времени, чтобы принять делегацию, и обеспечили исключительный успех этой поездки.
I would like to express my gratitude to all the personnel of MONUSCO and the United Nations country team for their courage and determination in undertaking their duties in a challenging and unpredictable environment. Я хотел бы выразить признательность всему персоналу МООНСДРК и страновой группе Организации Объединенных Наций за мужество и решимость, которые они демонстрируют при выполнении своих обязанностей в сложных и непредсказуемых условиях.
I would like to take this opportunity to express my gratitude to Lieutenant-General Tesfamariam, as well as to Major General Halefom Moges, acting Head of Mission, for their dedication and effective leadership of UNISFA. Пользуясь случаем, хотел бы выразить признательность генерал-лейтенанту Тесфамариаму, а также генерал-майору Халефому Моджесу, исполняющему обязанности главы Миссии, за их самоотверженность и эффективное руководство деятельностью ЮНИСФА.
I wish to express my gratitude for the dedicated service of the former Joint Special Representative and Joint Chief Mediator, Mohamed Ibn Chambas, who completed his assignment with UNAMID on 9 October 2014. Хотел бы выразить признательность за самоотверженную работу бывшему Единому специальному представителю и Единому главному посреднику Мохамеду ибн Чамбасу, который завершил свою деятельность в ЮНАМИД 9 октября 2014 года.
She acknowledged with gratitude those Parties that had contributed financial resources for the quick start-up of the GCF and hosting the upcoming meetings of the Board of the GCF. Она выразила признательность тем Сторонам, которые внесли финансовые ресурсы в целях быстрого начала функционирования ЗКФ и для организации у себя предстоящих совещаний Совета ЗКФ.
At the culmination of a distinguished career in the Ozone Secretariat, they unanimously expressed their gratitude for his exemplary service and wished him success in his future endeavours. В кульминационный момент его выдающейся карьеры в секретариате по озону они единодушно выразили свою глубокую признательность за его примерную службу и пожелали ему успехов во всех будущих начинаниях.
The Committee wishes to express its deep appreciation to its partners who contributed extrabudgetary resources, logistical and substantive support, and its gratitude for their active participation in these events, which made them a success. Комитет хотел бы выразить глубокую признательность своим партнерам, которые внесли свой вклад в виде внебюджетных ресурсов и материально-технической и основной поддержки, а также поблагодарить их за активное участие в организованных им мероприятиях, что обеспечило им успех.
With gratitude for the assistance provided so far, the Netherlands would like to reiterate its appeal to all States and actors involved to cooperate in ensuring safe access to the crash site so that the work on the ground can be concluded. Нидерланды выражают признательность за оказанную им помощь и хотели бы вновь обратиться с призывом ко всем государствам и заинтересованным сторонам сотрудничать в деле обеспечения безопасного доступа к месту крушения, чтобы работу на месте можно было продолжить.