Let me also pay a well deserved tribute, and express our thanks and gratitude, to his predecessor, our colleague, Minister Theo-Ben Gurirab of Namibia. |
Хотел бы также выразить вполне заслуженную признательность его предшественнику на этом посту нашему коллеге министру иностранных дел Намибии Тео-Бен Гурирабу. |
I would like to express my profound gratitude to Mr. Behring, who is here with us today, for his noble and very useful donation. |
Выражаю свою самую глубокую признательность присутствующему здесь гну Бехрингу за его благородное и крайне полезное пожертвование. |
All those who spoke on this item expressed gratitude to the Government of Thailand for having offered to act as host to the Eleventh Congress. |
Все выступавшие по этому пункту повестки дня выразили признательность правительству Таи-ланда за его предложение провести у себя один-надцатый Конгресс. |
Also expresses gratitude for the care taken by the Kingdom to manage the Waqs libraries and develop resources. |
Выражает также признательность Королевству за заботу об управлении архивами вакуфов и увеличении их ресурсов. |
For her efforts she has earned our gratitude and for her commitment and her successes she has earned our deep respect. |
Своими усилиями она заслужила нашу признательность, а своей приверженностью делу и успехами - наше глубокое уважение. |
Mrs. Asmadi: Let me begin by expressing our gratitude to the President of the General Assembly for convening this very important joint debate. |
Г-жа Асмади: Прежде всего я хотела бы выразить признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этих весьма важных совместных прений. |
The Subcommittee expressed its gratitude to Petr Lála and Mazlan Othman for their exceptional service in the Office for Outer Space Affairs. |
Подкомитет выразил признательность Петру Лале и Мазлан Отман за их исключительные заслуги перед Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства. |
The Chair of the Intergovernmental Negotiating Committee expressed his profound gratitude to members of the committee for their productive contributions. |
Председатель Комитета выразил его членам свою признательность за их продуктивную работу. |
I would like to express my gratitude to Major General Amoussou for the valuable assistance he has provided to the Operation. |
Я хотел бы выразить признательность генерал-майору Амуссу за его ценный вклад в Операцию. |
The Working Group would like to express its gratitude to the Government of Spain for hosting the regional consultations for Western Europe. |
Рабочая группа хотела бы выразить свою признательность правительству Испании за предложение провести региональные консультации для Западной Европы у себя в стране. |
I also express my profound gratitude to my co-hosts, the Nuclear Threat Initiative, the Hoover Institution at Stanford University and the Norwegian Radiation Protection Authority. |
Я также выражаю глубокую признательность моим соустроителям - Инициативе по сокращению ядерной угрозы, Гуверовскому институту при Стенфордском университете и норвежскому Центру радиационной защиты. |
We would like to convey our profound gratitude to all Governments, international organizations and non-governmental organizations for their help and assistance. |
От имени народа Пакистана мы хотели бы выразить глубокую признательность всем правительствам, международным организациям и неправительственным организациям за их помощь и поддержку. |
Likewise, our gratitude goes to His Excellency Mr Jean Ping for his work during his mandate. |
Мы также хотели бы выразить признательность Его Превосходительству гну Жану Пингу за усилия по руководству работой предыдущей сессии. |
May these words serve to reflect the extent of my gratitude. |
Поэтому я хотела бы засвидетельствовать ему здесь свою признательность. |
I should like to take this opportunity to express my gratitude to Lieutenant-General Prakash Wadhwa for his service to MONUSCO. |
Пользуясь случаем, я хотел бы выразить генерал-лейтенанту Пракашу Вадхве свою признательность за его службу на благо МООНСДРК. |
I express the profound gratitude of the people of Bhutan to the donor community, which supports the United Nations development activities. |
От имени народа Бутана я хотел бы выразить глубокую признательность сообществу доноров, поддерживающему предпринимаемые Организацией Объединенных Наций усилия в области развития. |
I should also like to express my gratitude to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his important address to the Committee. |
Хотел бы также выразить признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций за его важное выступление в Первом комитете 17 октября. |
Our heartfelt gratitude goes to you, Mr. President, and to the institution you represent. |
Г-н Председатель, мы хотели бы выразить Вам и органу, который вы представляете, нашу искреннюю признательность в этой связи. |
In the same vein, allow me to place on record Samoa's gratitude to those whose leadership and support have been crucial. |
Я хотел бы также официально выразить от имени Самоа признательность тем, чье руководство и поддержка имели решающее значение. |
Dr. Menabe expressed her gratitude to the organizers for bringing together representatives of the three sectors and sharing their perspectives. |
Г-жа Менабде выразила признательность организаторам за то, что они собрали вместе представителей трех секторов и предоставили возможность обменяться мнениями о перспективах развития. |
I should like also to express our deepest gratitude to Mr. Jan Eliasson for the wisdom and competence with which he guided the previous session. |
Я хотел бы также в Вашем лице выразить признательность Вашей стране, Государству Бахрейн, за ее огромный вклад в дело утверждения принципов мира, свободы и равенства. |
Cameroon would like to express its gratitude to the members of the Council and its sincere thanks for their excellent support. |
Председатель: Поскольку завершается пребывание Камеруна на посту Председателя Совет Безопасности, я хотел бы выразить признательность и искреннюю благодарность членам Совета за их отличную поддержку. |
We take this opportunity to reiterate the gratitude of the Government and the people of Burundi to all of our partners for their generous contributions at the round table. |
Мы хотели бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы от имени правительства и народа Бурунди еще раз выразить признательность всем нашим партнерам за щедрые вклады, которые они обязались сделать в ходе заседания «за круглым столом». |
The SBI expressed its gratitude to the Governments of New Zealand and Norway, as well as to UNEP, for their contributions in this respect. |
ВОО выразил свою признательность правительствам Новой Зеландии и Норвегии, а также Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) за сделанные ими для этой цели взносы. |
The independent expert on water and sanitation expressed her gratitude for the Government's willingness to cooperate with the international community and for the openness shown before and throughout the mission. |
Независимый эксперт по вопросу о правозащитных обязательствах, связанных с доступом к безопасной питьевой воде и санитарным услугам, выразила признательность правительству за его готовность к сотрудничеству с международным сообществом и открытость, продемонстрированные до начала и в ходе миссии. |