Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
Ms. Batumubwira (Burundi) expressed her gratitude to the members of the Peacebuilding Commission for their tireless commitment to the achievement of lasting peace and stability in Burundi. Г-жа Батумубвира (Бурунди) выражает свою признательность членам Комиссии по миростроительству за их неустанные усилия по достижению прочного мира и стабильности в Бурунди.
I would like to reiterate my gratitude to the Member States contributing troops and police personnel to MINUSTAH, as well as the Core Group, for their support in the implementation of the Mission's mandate. Я хотел бы еще раз выразить свою признательность государствам-членам, предоставляющим МООНСГ войска и полицейских, а также Основной группе за их помощь в деле осуществления мандата Миссии.
I would like to take this opportunity to express my gratitude to the Government of the United Kingdom for its invaluable contribution to the Guinea-Bissau security sector review process. Я хотел бы воспользоваться данной возможностью, с тем чтобы выразить признательность правительству Соединенного Королевства за его неоценимый вклад в процесс обзора положения дел в секторе безопасности Гвинеи-Бисау.
Finally, I reiterate my country's gratitude to the international community for its attention to the launching of a new era of relations based on trust, security and mutual benefit for all States of the Great Lakes region. Наконец, я хотел бы вновь выразить признательность моей страны международному сообществу в связи с тем вниманием, которое было уделено наступлению новой эры отношений на основе доверия и безопасности в интересах всех государств района Великих озер.
During the ensuing discussion, many representatives expressed their gratitude to the nine Parties that had produced the proposals before the Working Group, which they said had provided a very useful basis for the discussions. В ходе последовавшего обсуждения многие представители выразили свою признательность девяти Сторонам, подготовившим предложения для рассмотрения Рабочей группой, что, как они заявили, послужило весьма полезной основой для дискуссий.
I would like to express my gratitude to my Special Representative, Tom Koenigs, who completed his assignment on 31 December 2007, for his hard work and perspicacity throughout his tenure. Я бы хотел выразить свою признательность моему Специальному представителю Тому Кёнигсу, завершившему выполнение своих функций 31 декабря 2007 года, за его упорный труд и проницательность, которые он демонстрировал в течение всего времени своего пребывания на должности.
The Commission expressed its gratitude for the generosity of the Government of the Netherlands and the City and Port of Rotterdam in offering to act as host for such an event. Она выразила признательность правительству Нидерландов, а также муниципалитету и порту Роттердама за их щедрое предложение выступить принимающей стороной этого мероприятия.
I would also like to use this opportunity to express my gratitude to the Government of the Sultanate of Oman for taking the initiative to bring attention to the important issue of the global road safety crisis. Я хотел бы также воспользоваться данной возможностью, чтобы выразить признательность правительству Султаната Оман за его инициативу привлечь внимание к такому важному вопросу, как кризис в области безопасности дорожного движения.
It is my pleasure also to express gratitude and appreciation to the Secretary-General and the Joint United Nations Programme on AIDS for their pioneering and decisive efforts in combating HIV/AIDS. Мне также очень приятно выразить признательность и благодарность Генеральному секретарю и Объединенной программе Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу за их новаторские и решительные усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Mr. Khaleel (Maldives): Allow me at the outset to express my delegation's gratitude to General Assembly President Kerim for convening this important meeting of the General Assembly on the global food and energy crisis. Г-н Халиль (Мальдивские Острова) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить признательность нашей делегации Председателю Кериму за созыв этого важного заседания Генеральной Ассамблеи по проблемам глобальных продовольственного и энергетического кризисов.
In welcoming Judge Pillay, the Group also wishes to extend its sincerest gratitude and appreciation to her predecessor, High Commissioner Louise Arbour, for her dedicated and distinguished service in leading the United Nations human rights efforts. Приветствуя назначение судьи Пиллэй, наша Группа хотела бы также выразить свою самую искреннюю признательность и благодарность ее предшественнице Верховному комиссару Луизе Арбур за ее приверженную и выдающуюся работу в качестве руководителя усилиями Организации Объединенных Наций в области прав человека.
The African Group also expresses its gratitude for the perseverance and determination shown by President Mwanawasa in building the bases for peace, integration and regionally integrated growth as the acting Chair of the Southern African Development Community. Группа африканских государств хотела бы также выразить свою признательность за последовательность и решимость, проявленные президентом Мванавасой в его качестве действующего Председателя Сообщества по вопросам развития стран Юга Африки в деле создания основ для мирной интеграции и скоординированного в рамках нашего региона экономического роста.
We would like to express our profound gratitude to the Governments of France and Egypt for their assistance during the illness and bereavement of the late Mr. Mwanawasa. Мы хотели бы выразить нашу глубокую признательность правительствам Франции и Египта за их помощь во время болезни и кончины покойного г-на Мванавасы.
I would like to commend the Secretary-General on his continued leadership and to express my gratitude for his comprehensive report on the activities of the United Nations system in implementing the Strategy (A/62/898). Я хотел бы воздать должное Генеральному секретарю за его неизменное руководство и выразить ему признательность за всеобъемлющий доклад о деятельности системы Организации Объединенных Наций по осуществлению Стратегии (А/62/898).
Expressed a special gratitude to the Austrian delegation and to Mr. Gregor Tondl, in particular, for their excellent work in preparing the comparison document; а) выразила особую признательность делегации Австрии и гну Грегору Тондлу, в частности за их отличную работу при подготовке сопоставительного документа;
I would like to express my gratitude to the General Assembly for granting my country, Panama, the honour of non-permanent membership of the Security Council over the past two years. Я хотел бы выразить свою признательность Генеральной Ассамблее за оказанную моей стране, Панаме, честь быть непостоянным членом Совета Безопасности на протяжении двух последних лет.
In this regard, I wish to acknowledge with gratitude the Governments of Mexico, Spain and the United Kingdom for making contributions to the Fund in 2008. В этой связи я хотел бы выразить признательность правительствам Мексики, Испании и Соединенного Королевства за их вклад в Фонд в 2008 году.
In this regard, on behalf of the tsunami-affected countries, I wish to express our deepest gratitude for the General Assembly's continued support and its endorsement of past draft resolutions. В связи с этим от имени стран, пострадавших от цунами, я хочу выразить нашу глубочайшую признательность Генеральной Ассамблее за ее постоянную поддержку и принятие предшествующих проектов резолюций.
I should like to acknowledge and reiterate our gratitude to the United Nations system for the peace in Guatemala that was sought during the eight years of negotiations, in which I had the honour to take part. Я хотел бы еще раз выразить признательность системе Организации Объединенных Наций за обеспечение мира в Гватемале, и поиски путей к нему продолжались на протяжении восьми лет переговоров, в которых я имел честь принимать участие.
The Special Rapporteur would also like to express his gratitude to all national and international personalities, institutions, members of the media, trade unions, non-governmental organizations and individuals with whom he met and had a comprehensive exchange of opinions and information. Специальный докладчик хотел бы также выразить свою признательность всем национальным и международным деятелям, учреждениям, работникам средств массовой информации, профсоюзам, неправительственным организациям и отдельным лицам, с которыми он встречался и проводил всеобъемлющий обмен мнениями и информацией.
Express our recognition and gratitude to the Government of the Republic of Guatemala for their initiative and hospitality in the Second Ministerial Meeting of the Non-Aligned Movement on the Advancement of Women towards the Millennium Development Goals. Выражаем нашу признательность правительству Республики Гватемала за проявленную инициативность и оказанное нам гостеприимство в связи с проведением второго Совещания на уровне министров Движения неприсоединения по вопросу об улучшении положения женщин в контексте достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Let me reaffirm the European Union's gratitude to and solidarity with humanitarian actors whose safe, unhindered and timely access to civilian populations, in particular in times of armed conflict, is a fundamental condition for the fulfilment of their mandates and mission. Позвольте мне еще раз подтвердить признательность Европейского союза и его солидарность с гуманитарными субъектами, которые должны получить безопасный, беспрепятственный и своевременный доступ к гражданскому населению, особенно в условиях вооруженного конфликта, что является важным условием выполнения их мандата и миссий.
I offer my gratitude to the United Nations for its continuing role in coordinating and leading the world's efforts to meet challenges affecting the interests of all nations. Я выражаю свою признательность Организации Объединенных Наций за ее постоянную координирующую и руководящую роль в усилиях по решению проблем, затрагивающих интересы всех государств мира.
It is a tribute to these skills that, as the crisis reached its resolution, both candidates expressed their gratitude to and their confidence in my Special Representative. Достойной оценкой этого мастерства служит тот факт, что после успешного урегулирования кризиса оба кандидата выразили признательность моему Специальному представителю и заявили о своем доверии к нему.
He expressed gratitude to those Member States which had supported the work of the Branch by contributing to the trust fund for the updating of the Repertoire, including Croatia, Mexico and the Russian Federation. Он выражает признательность тем государствам-членам, которые поддержали работу Сектора посредством внесения взносов в целевой фонд для обновления «Справочника», включая Хорватию, Мексику и Российскую Федерацию.