| He then expressed gratitude to the donors for their serious and constructive participation. | Затем он выразил признательность донорам за их серьезное и конструктивное участие. |
| The representative of Colombia expressed gratitude to the European Union for the recent technical assistance provided to the Andean Group. | Представитель Колумбии выразила признательность Европейскому союзу за техническую помощь, недавно оказанную Андской группе. |
| The representative of Namibia expressed his country's gratitude to UNFPA for its support. | Представитель Намибии выразил от имени своей страны признательность ЮНФПА за ее поддержку. |
| We therefore would like again to express our great appreciation and gratitude. | Поэтому мы хотели бы вновь выразить вам нашу глубокую признательность и благодарность. |
| In playing this role, SELA deserves the gratitude of our Governments and encouragement from the United Nations. | В этом качестве ЛАЭС заслуживает благодарности наших правительств и признательность Организации Объединенных Наций. |
| The delegation of Ukraine expressed its gratitude to the Polish Parliament for the invitation it had extended. | Делегация Украины выразила свою признательность парламенту Польши за высказанное приглашение. |
| I would like once again to express the gratitude of the Conference to the two working groups for their invaluable contribution to our work. | От имени участников Конференции я хотел бы вновь выразить признательность двум рабочим группам за их неоценимый вклад в нашу работу. |
| The Secretary-General expresses his gratitude to the Governments concerned. | Генеральный секретарь выражает свою признательность соответствующим правительствам. |
| The Special Rapporteur wishes to express his gratitude for the willingness to cooperate shown by the Government of Bangladesh. | Специальный докладчик хотел бы выразить свою признательность правительству Бангладеш за его готовность к сотрудничеству. |
| The delegation of Ukraine also expresses its gratitude to Mr. Amara Essy for successfully guiding the General Assembly at its last session. | Делегация Украины также выражает свою признательность г-ну Амаре Эсси за успешное руководство Генеральной Ассамблеей на ее прошлой сессии. |
| We want to express our special gratitude to Mr. Martin Sharp for his fairness and skill in moderating the discussions. | Мы хотели бы выразить особую признательность г-ну Мартину Шарпу за его справедливость и компетентность в проведении дискуссии. |
| First, I wish to express the gratitude of the people of Japan to the international community. | Во-первых, я хотел бы от имени народа Японии выразить признательность международному сообществу. |
| My delegation would like to express once again its gratitude and esteem. | Моя делегация ещё раз хотела бы выразить всем свою признательность и уважение. |
| I should like to take this opportunity to express my gratitude for that spirit of cooperation. | Я хотел бы воспользоваться случаем, для того чтобы выразить свою признательность за такой дух сотрудничества. |
| In that connection, his delegation expressed gratitude to the members of the Security Council on behalf of the people and Government of Kuwait. | В связи с этим делегация Кувейта от имени народа и правительства страны выражает признательность членам Совета Безопасности. |
| The people of South Africa express their gratitude to the international community for its continued attention to the elimination of that legacy. | Народ Южной Африки выражает международному сообществу свою признательность за его дальнейшее содействие ликвидации этого наследия. |
| Mozambique expressed its gratitude to donor countries and to its neighbours for their generosity and hospitality to the Mozambican people. | Мозамбик выражает странам-донорам и соседним странам признательность за их великодушие и гостеприимство, проявленные по отношению к мозамбикскому народу. |
| Many delegations expressed gratitude to UNICEF for the seriousness which had been accorded to the recommendations made in the multi-donor evaluation. | Многие делегации выразили признательность ЮНИСЕФ за серьезное отношение к рекомендациям, сделанным в рамках оценки, проведенной группой доноров. |
| To all those who have already done so, I would like to convey my gratitude. | Всем, кто уже сделал это, я хотел бы выразить свою признательность. |
| Allow me, therefore, to express the gratitude of my countrymen for this privilege of addressing the General Assembly. | Поэтому позвольте мне от имени моих сограждан выразить признательность за предоставленную нам возможность выступить на Генеральной Ассамблее. |
| The Special Rapporteur wishes to express his gratitude to States for their cooperation and for the opportunities that they have provided for fruitful dialogue. | Специальный докладчик хотел бы выразить признательность государствам за их содействие и возможности, предоставленные ему для проведения плодотворного диалога. |
| In closing, I wish to express my gratitude and appreciation for your tireless efforts in this very complex and difficult endeavour. | В заключение я желаю выразить мою благодарность и признательность за ваши неустанные усилия в этом очень сложном и трудном деле. |
| They expressed their appreciation and gratitude to all those participating in these operations and thus contributing to their success. | Они выразили свою признательность и благодарность всем тем, кто принимает участие в этих операциях и таким образом способствует их успеху. |
| Our gratitude goes to the British, French and Senegalese Governments, who all helped make the exercise a success. | Мы выражаем свою признательность британскому, французскому и сенегальскому правительствам, которые способствовали успеху этого мероприятия. |
| Many poured out into the street to greet our brave soldiers... and to express gratitude and relief for their liberation. | Люди заполонили улицы, чтобы поприветствовать наших храбрых солдат и выразить благодарность и признательность за своё освобождение. |