He then expressed gratitude to the donors for their serious and constructive participation. |
Затем он выразил признательность донорам за их серьезное и конструктивное участие. |
The representative of Colombia expressed gratitude to the European Union for the recent technical assistance provided to the Andean Group. |
Представитель Колумбии выразила признательность Европейскому союзу за техническую помощь, недавно оказанную Андской группе. |
The representative of Namibia expressed his country's gratitude to UNFPA for its support. |
Представитель Намибии выразил от имени своей страны признательность ЮНФПА за ее поддержку. |
We therefore would like again to express our great appreciation and gratitude. |
Поэтому мы хотели бы вновь выразить вам нашу глубокую признательность и благодарность. |
In playing this role, SELA deserves the gratitude of our Governments and encouragement from the United Nations. |
В этом качестве ЛАЭС заслуживает благодарности наших правительств и признательность Организации Объединенных Наций. |
The delegation of Ukraine expressed its gratitude to the Polish Parliament for the invitation it had extended. |
Делегация Украины выразила свою признательность парламенту Польши за высказанное приглашение. |
I would like once again to express the gratitude of the Conference to the two working groups for their invaluable contribution to our work. |
От имени участников Конференции я хотел бы вновь выразить признательность двум рабочим группам за их неоценимый вклад в нашу работу. |
The Secretary-General expresses his gratitude to the Governments concerned. |
Генеральный секретарь выражает свою признательность соответствующим правительствам. |
The Special Rapporteur wishes to express his gratitude for the willingness to cooperate shown by the Government of Bangladesh. |
Специальный докладчик хотел бы выразить свою признательность правительству Бангладеш за его готовность к сотрудничеству. |
The delegation of Ukraine also expresses its gratitude to Mr. Amara Essy for successfully guiding the General Assembly at its last session. |
Делегация Украины также выражает свою признательность г-ну Амаре Эсси за успешное руководство Генеральной Ассамблеей на ее прошлой сессии. |
We want to express our special gratitude to Mr. Martin Sharp for his fairness and skill in moderating the discussions. |
Мы хотели бы выразить особую признательность г-ну Мартину Шарпу за его справедливость и компетентность в проведении дискуссии. |
First, I wish to express the gratitude of the people of Japan to the international community. |
Во-первых, я хотел бы от имени народа Японии выразить признательность международному сообществу. |
My delegation would like to express once again its gratitude and esteem. |
Моя делегация ещё раз хотела бы выразить всем свою признательность и уважение. |
I should like to take this opportunity to express my gratitude for that spirit of cooperation. |
Я хотел бы воспользоваться случаем, для того чтобы выразить свою признательность за такой дух сотрудничества. |
In that connection, his delegation expressed gratitude to the members of the Security Council on behalf of the people and Government of Kuwait. |
В связи с этим делегация Кувейта от имени народа и правительства страны выражает признательность членам Совета Безопасности. |
The people of South Africa express their gratitude to the international community for its continued attention to the elimination of that legacy. |
Народ Южной Африки выражает международному сообществу свою признательность за его дальнейшее содействие ликвидации этого наследия. |
Mozambique expressed its gratitude to donor countries and to its neighbours for their generosity and hospitality to the Mozambican people. |
Мозамбик выражает странам-донорам и соседним странам признательность за их великодушие и гостеприимство, проявленные по отношению к мозамбикскому народу. |
Many delegations expressed gratitude to UNICEF for the seriousness which had been accorded to the recommendations made in the multi-donor evaluation. |
Многие делегации выразили признательность ЮНИСЕФ за серьезное отношение к рекомендациям, сделанным в рамках оценки, проведенной группой доноров. |
To all those who have already done so, I would like to convey my gratitude. |
Всем, кто уже сделал это, я хотел бы выразить свою признательность. |
Allow me, therefore, to express the gratitude of my countrymen for this privilege of addressing the General Assembly. |
Поэтому позвольте мне от имени моих сограждан выразить признательность за предоставленную нам возможность выступить на Генеральной Ассамблее. |
The Special Rapporteur wishes to express his gratitude to States for their cooperation and for the opportunities that they have provided for fruitful dialogue. |
Специальный докладчик хотел бы выразить признательность государствам за их содействие и возможности, предоставленные ему для проведения плодотворного диалога. |
In closing, I wish to express my gratitude and appreciation for your tireless efforts in this very complex and difficult endeavour. |
В заключение я желаю выразить мою благодарность и признательность за ваши неустанные усилия в этом очень сложном и трудном деле. |
They expressed their appreciation and gratitude to all those participating in these operations and thus contributing to their success. |
Они выразили свою признательность и благодарность всем тем, кто принимает участие в этих операциях и таким образом способствует их успеху. |
Our gratitude goes to the British, French and Senegalese Governments, who all helped make the exercise a success. |
Мы выражаем свою признательность британскому, французскому и сенегальскому правительствам, которые способствовали успеху этого мероприятия. |
Many poured out into the street to greet our brave soldiers... and to express gratitude and relief for their liberation. |
Люди заполонили улицы, чтобы поприветствовать наших храбрых солдат и выразить благодарность и признательность за своё освобождение. |