Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательны

Примеры в контексте "Gratitude - Признательны"

Примеры: Gratitude - Признательны
As painful as it was back there, we owe you a debt of gratitude. Как бы нам ни было тяжело, мы всегда будем тебе признательны.
Our gratitude is also addressed to Ambassador Hofer for his efforts to facilitate the building of a consensus on this subject. Мы также признательны послу Хоферу за его усилия с целью облегчить становление консенсуса по этому вопросу.
United Nations Secretary-General Kofi Annan also deserves our gratitude for his inspiring and commendable initiatives in furthering the objectives of our Organization. Мы признательны также Генеральному секретарю Кофи Аннану за его воодушевляющие, заслуживающие похвал инициативы по достижению целей нашей Организации.
This important support would earn the gratitude of Ecuador and Peru. Эквадор и Перу были бы признательны за столь весомую поддержку.
Our gratitude goes also to your predecessor, Ambassador Kuniko Inoguchi, for her valuable contributions. Мы также признательны Вашей предшественнице послу Японии Кунико Иногути за ее ценный вклад.
The tireless efforts of Secretaries-General Kofi Annan and Ban Ki-moon and their representatives within the Mixed Commission deserve our gratitude. Мы признательны Генеральным секретарям Кофи Аннану и Пан Ги Муну и их представителям в Смешанной комиссии за их неустанные усилия.
We owe you, Mr. President, a major debt of gratitude for what you have helped us all to achieve. Г-н Председатель, мы очень Вам признательны за то, что Вы помогли нам достичь всех этих результатов.
I beg their pardon for not mentioning them all here, but they all have our warmest gratitude. Я прошу их простить меня за то, что я не называю их здесь, но мы всем им глубоко признательны.
Most of all, we extend our gratitude to all Member-State colleagues for their initiative, creativity and persistence in helping reach today's consensus. Но больше всего мы признательны всем нашим коллегам из других государств-членов за их инициативность, созидательность и упорство в содействии достижению сегодняшнего консенсуса.
Let me stress that we particularly share the sentiment of gratitude to the Secretary-General for his bold and comprehensive approach to the reform agenda. Позвольте мне подчеркнуть, что мы особо признательны Генеральному секретарю за его смелый и всеобъемлющий подход к программе реформы.
Similarly, our gratitude goes to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and to the Emergency Relief Coordinator for their invaluable role in those endeavours. Кроме того, мы признательны Управлению по координации гуманитарной деятельности и Координатору чрезвычайной помощи за их ценную роль в этих усилиях.
Our gratitude goes to our development partner agencies and the relevant United Nations organizations, and particularly UNICEF, for their collaboration with Nigeria on questions relating to children. Мы признательны учреждениям наших партнеров по развитию и соответствующим организациям Организации Объединенных Наций, в частности ЮНИСЕФ, за их сотрудничество с Нигерией по вопросам защиты детей.
Italy feels that we all owe a great debt of gratitude to the United Nations for its efforts on behalf of older persons. Италия считает, что мы все должны быть глубоко признательны Организации Объединенных Наций за ее усилия на благо пожилых людей.
We owe a debt of gratitude for that support, and I hope that the world will continue it. Мы признательны за эту помощь, и я рассчитываю на дальнейшую поддержку мирового сообщества.
We owe a debt of gratitude to His Excellency Mr. Jean Ping of Gabon, the outgoing President, for his effective stewardship of the work of the Assembly during the fifty-ninth session. Мы все признательны Его Превосходительству гну Жану Пингу, Габон, за его эффективное руководство работой Генеральной Ассамблеи в ходе пятьдесят девятой сессии.
But here it truly was unavoidable, and we all owe a debt of gratitude to President Bush for the steadfast and careful manner in which the United States proceeded. Но в данной ситуации оно было поистине неизбежным, и все мы должны быть признательны президенту Бушу за твердые и осмотрительные меры, принятые Соединенными Штатами.
We also owe a debt of gratitude to the Secretary-General, to the United Nations Department for Development Support and Management Services and to the esteemed Group of Experts, whose invaluable contributions in this uphill task have indeed provided useful groundwork for our future undertakings. Мы также признательны Генеральному секретарю, Департаменту Организации Объединенных Наций по поддержке развития и управленческому обеспечению, а также глубокоуважаемой Группе экспертов, бесценные вклады которых в эту труднейшую задачу действительно обеспечили полезную основу для нашей дальнейшей деятельности.
A tireless negotiator for peace and a steadfast promoter of development, Boutros Boutros-Ghali has carried out work that is outstanding in every respect and that continues to earn him our gratitude. Будучи неустанным организатором мирных переговоров и упорным борцом за развитие, Бутрос Бутрос-Гали проделал выдающуюся во всех отношениях работу, за которую мы ему неизменно признательны.
Our gratitude goes also to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his devotion and efforts to guide the Organization along the path towards modernization and reform, which will strengthen us as we reach the new millennium. Мы также признательны Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за его приверженность делу и за усилия, призванные направить Организацию по пути модернизации и реформы, которые будут усиливаться по мере приближения нового тысячелетия.
Ms. DiCarlo: Mr. President, the United States welcomes your presence today and expresses its gratitude for this opportunity to discuss peacebuilding in the immediate aftermath of conflict. Г-жа Дикарло: Г-н Председатель, Соединенные Штаты Америки приветствуют Ваше сегодняшнее присутствие и признательны за эту возможность обсудить вопросы миростроительства в период сразу же после окончания конфликта.
Our gratitude goes to the members of those organizations and to others that have shown solidarity with us from the outset for standing on the side of right. Мы признательны членам этих организаций, а также всем, кто солидарен с нами, за то, что с самого начала они стоят на стороне справедливости.
All these gains would not have been possible without the broad solidarity movement that resulted from the Declaration of Commitment, which secured significant contributions for us in terms of funding and technical expertise from our international partners, to whom we reiterate our gratitude. Все эти достижения были бы невозможны без широкого движения солидарности, ставшего результатом Декларации о приверженности, которая позволила нам получить значительную помощь в виде финансирования и технической информации, предоставленных нашими международными партнерами, за что мы очень признательны.
Our gratitude also goes to the Secretary-General for not only having initiated the reform process, but also for his continued support throughout the process in order to help get this resolution adopted. Мы также признательны Генеральному секретарю, причем не только за то, что он инициировал процесс реформы, но и за его неизменную поддержку на протяжении всего процесса и помощь в деле обеспечения принятия этой резолюции.
While gratitude is due the few countries that have made financial contributions to the Centre, there is still an urgent need for more financial contributions from the donor community to enable the Centre to deal with the increasing challenges of peace, security and disarmament in Africa. Хотя мы признательны нескольким странам, которые сделали финансовые взносы на деятельность Центра, все еще ощущается острая потребность в дополнительных финансовых взносах сообщества доноров, с тем чтобы Центр мог справляться с растущими задачами в области мира, безопасности и разоружения в Африке.
We owe special gratitude to the Government and the people of Egypt for hosting and staging so truly remarkable and historic an event, as well as to Mrs. Nafis Sadik and her able staff for their quality work and wise guidance throughout. Мы особо признательны правительству и народу Египта за прием и организацию этого поистине великолепного исторического события, а также г-же Нафис Садик и ее талантливым сотрудникам за их качественную работу и мудрое руководство.