Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
Conference participants expressed their gratitude to the Government of the People's Republic of China and to the United Nations for successfully convening this International Conference, and to the Beijing municipality for the warm welcome extended to all participants. Участники Конференции выразили признательность правительству Китайской Народной Республики и Организации Объединенных Наций за успешное проведение этой Международной конференции, а также городским властям Пекина за гостеприимство, оказанное всем участникам.
He expressed the gratitude of the Government and people of Myanmar to the individuals, organizations and the international community at large for the generous help and assistance extended to them during their hour of need. Он выразил признательность правительства и народа Мьянмы тем лицам, организациям и международному сообществу в целом, которые оказали щедрую поддержку и помощь в тяжелое для них время.
The secretariat expressed gratitude to the Bureau for its leadership in carrying out the Committee's work during the intersessional period, emphasizing that it had benefited greatly from the Bureau's guidance and technical advice. Секретариат выразил признательность Бюро за его руководство в осуществлении работы Комитета в межсессионный период, подчеркнув, что руководящие указания и технические консультации Бюро оказали ему существенную помощь.
We express our appreciation and gratitude to the State of Qatar and its people for the excellent organization and hosting the Ministerial Meeting and the warm hospitality that has been bestowed on us in the city of Doha since our arrival. Мы выражаем признательность и благодарность Государству Катар и его народу за прекрасную организацию и проведение совещания министров и за теплое гостеприимство, с которым нас встретил город Доха.
The Group of Friends of Haiti in New York expresses its gratitude and recognition to Ambassador Mariano Fernandez for his dedicated work as Special Representative of the Secretary-General for Haiti and Head of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH). Группа друзей Гаити в Нью-Йорке выражает свою благодарность и признательность послу Мариано Фернандесу за его самоотверженную работу в качестве Специального представителя Генерального секретаря по Гаити и руководителя Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ).
The European Union would also like to express its gratitude to the former Assembly President, His Excellency Mr. Srgjan Kerim, for his efforts during the sixty-second session to revitalize the Assembly, in particular by convening thematic debates on issues relevant to Member States. Европейский союз также хотел бы выразить признательность бывшему Председателю Ассамблеи Его Превосходительству гну Срджяну Кериму за его усилия в ходе шестьдесят второй сессии, направленные на активизацию работы Ассамблеи, в частности посредством проведения тематических дискуссий по вопросам, имеющим большое значение для государств-членов.
The Chair of the Coordinating Group for Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia expressed the Group's gratitude to the Swiss authorities for having provided the funding for the Russian translation. Председатель Координационной группы для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии от лица группы выразил признательность правительству Швейцарии за предоставление финансовых средств для перевода текста на русский язык.
Mr. Condor (Saint Kitts and Nevis): I wish, on behalf of the Government and people of Saint Kitts and Nevis, to express gratitude for the honour of addressing the General Assembly. Г-н Кондор (Сент-Китс и Невис) (говорит по-английски): От имени правительства и народа Сент-Китса и Невиса я хотел бы выразить признательность за предоставленную мне честь выступить перед Генеральной Ассамблеей.
The representative of Hungary reported that his mission had had a long-standing issue with outstanding tax arrears and expressed gratitude for the assistance and guidance his mission had received from the United States Mission. Представитель Венгрии сообщил, что его представительство давно сталкивается с проблемой задолженности по уплате налогов, и выразил признательность за содействие и рекомендации, полученные его представительством от представительства Соединенных Штатов Америки.
All of the mission's interlocutors expressed their gratitude for the support the Democratic Republic of the Congo was receiving from the international community and MONUC, and in particular for their technical and logistical assistance for the elections. Все собеседники миссии выразили признательность за поддержку, которую оказывают Демократической Республике Конго международное сообщество и МООНДРК, в частности за материально-техническую помощь в связи с выборами.
The Security Council expresses its gratitude to all those donors who have supported the peace process in Somalia and encourages donor countries, regional and subregional organizations to contribute to the reconstruction and rehabilitation of Somalia, in particular through efforts coordinated by United Nations agencies. Совет Безопасности выражает свою признательность всем тем донорам, которые оказали поддержку мирному процессу в Сомали, и побуждает страны-доноры, региональные и субрегиональные организации содействовать реконструкции и восстановлению Сомали, в частности через посредство координируемых учреждениями Организации Объединенных Наций усилий.
She also expressed gratitude to the City of Barcelona, the Governments of Sweden, Norway, Austria, Rwanda, the United Kingdom, Thailand, France, Italy and Canada, which had provided the financial support for the Second Session of the World Urban Forum. Она также выразила признательность городским властям Барселоны, правительствам Швеции, Норвегии, Австрии, Руанды, Соединенного Королевства, Таиланда, Франции, Италии и Канады, оказавшим финансовую поддержку второй сессии Всемирного форума городов.
I should also like to express my gratitude to the CAEMC multinational force for the decisive role that it played in ensuring the safety of the electoral process, supporting the Central African defence and security forces. Я хотел бы также выразить свою признательность Многонациональным силам ЦАЭВС за их решающую роль в обеспечении безопасности избирательного процесса в поддержку центральноафриканских сил обороны и безопасности.
Expresses its profound gratitude to the government of Niger for the plot of land granted as a Waqf to the University in Niamey, the capital. выражает глубокую признательность правительству Нигера за участок земли, бесплатно выделенный Университету в качестве вакуфа в Ниамее, столице страны;
We join others in expressing our gratitude to you, Mr. President, and to our two Co-Chairs, Ambassador Kumalo from South Africa and Ambassador Arias from Panama, for the tireless efforts and dedication in bringing our long process of consultations to a successful conclusion. Мы присоединяемся к тем, кто уже выражал признательность Вам, г-н Председатель, и Вашим двум сопредседателям - послу Кумало (Южная Африка) и послу Ариасу (Панама) - за неустанные и самоотверженные усилия по успешному завершению долгого процесса наших консультаций.
On behalf of the Chinese Government, I wish to extend my gratitude and congratulations to you, Mr. President, and to your two Co-Chairs - the ambassadors of South Africa and Panama - as well as all other delegations. От имени китайского правительства хочу выразить признательность и передать поздравления Вам, г-н Председатель, и Вашим двум сопредседателям - послам Южной Африки и Панамы, - а также всем остальным делегациям.
Let me take this opportunity to express my gratitude to the leadership demonstrated by the Co-Chairs during the consultations and negotiations on the Peacebuilding Commission: Ambassador Lj of Denmark and Ambassador Mahiga of Tanzania. Позвольте мне воспользоваться случаем, чтобы выразить сопредседателям - послу Дании г-же Лёй и послу Танзании гну Махиге - свою признательность за умелое руководство консультациями и переговорами по вопросу о создании Комиссии по миростроительству.
Our gratitude also goes to Mr. Sergei Ordzhonikidze, Personal Representative of the United Nations Secretary-General and Secretary-General of the Conference on Disarmament, and also to all the members of the secretariat. Мы также выражаем признательность личному представителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Генеральному секретарю Конференции по разоружению гну Сергею Орджоникидзе, равно как и всем сотрудникам секретариата.
The Committee would like to take this opportunity to express its gratitude to all States that have responded promptly to the Committee's appeals for information, as well as to encourage States that have not yet reported to do so as soon as possible. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы от имени Комитета выразить признательность всем государствам, которые оперативно отреагировали на его призывы о предоставлении информации, а также призвать государства, которые еще не представили информацию, сделать это как можно скорее.
In emphasizing our interest in supporting the paths of peace, the maintenance of peace and humanitarian assistance, and the rehabilitation of Darfur, we offer our respect and gratitude for the great and historic role undertaken by the African Union. Подчеркивая нашу заинтересованность в поддержке наших усилий по установлению мира, в поддержании мира и в предоставлении гуманитарной помощи, а также в восстановлении Дарфура, мы выражаем наше уважение и признательность Африканскому союзу за ту великую историческую роль, которую он выполняет.
Mr. Bozizé expressed his gratitude to the Committee for its decision to include his country on the agenda of the Peacebuilding Commission and to Belgium for agreeing to chair the relevant country-specific configuration. Г-н Бозизе выражает признательность Комитету за решение включить вопрос о его стране в повестку дня Комиссии по миростроительству, а также Бельгии - за согласие возглавить соответствующую структуру по его стране с учетом ее специфики.
Both the Minister for Foreign Affairs and the Minister of State for Special Programmes acknowledged them and expressed their gratitude for the support of the United Nations and the international humanitarian community. И министр иностранных дел, и государственный министр по специальным программам признали их и выразили Организации Объединенных Наций и международному гуманитарному сообществу признательность за их поддержку.
I could not end before expressing my heartfelt gratitude to the Secretary-General of the Conference, Mr. Sergei Ordzhonikidze, and to the Deputy Secretary-General, Mr. Tim Caughley, for their permanent support, wisdom and solidarity. В заключение я не могу не выразить сердечную признательность Генеральному секретарю Конференции гну Сергею Орджоникидзе и заместителю Генерального секретаря гну Тиму Коули за их постоянную поддержку, мудрость и солидарность.
We express our appreciation and gratitude to the Government of Malaysia for the excellent organization and hosting of the Ministerial Meeting of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement in Putrajaya on 29 and 30 May 2006 and the warm hospitality accorded to our delegations. Мы выражаем свою признательность и благодарность правительству Малайзии за отличную организацию и прием Совещания на уровне министров Координационного бюро Движения неприсоединения в Путраджайе, 29 и 30 мая 2006 года и за радушное гостеприимство, оказанное нашим делегациям.
In 1991, again from this rostrum, the late Sheikh also conveyed the gratitude and thanks of the people and Government of Kuwait to States Members of the United Nations for their noble stance in defence of our people's rights and in assertion of international legitimacy. В 1991 году покойный шейх с этой же самой трибуны вновь выразил государствам - членам Организации Объединенных Наций благодарность и признательность от имени народа и правительства Кувейта за занятую ими благородную позицию в защиту прав нашего народа и утверждение международной законности.