Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
Along those same lines, I should like to express Algeria's gratitude for the Agency's positive role and the valuable assistance that it has provided to African experts in preparing the treaty establishing a nuclear-weapon-free zone in Africa. Аналогичным образом я хотел бы выразить признательность Алжира за ту положительную роль, которую играет Агентство и ту ценную помощь, которую оно предоставляет экспертам из африканских стран в деле подготовки договора, устанавливающего в Африке зону, свободную от ядерного оружия.
Let me record here my gratitude to the Government of France for its readiness to receive the Intergovernmental Negotiating Committee for both the final negotiating session and the signing ceremony. Позвольте мне выразить признательность правительству Франции за проявленную им готовность принять у себя Межправительственный комитет по ведению переговоров для проведения последней сессии переговоров и церемонии подписания.
In conclusion, he expressed his gratitude to the Executive Director of UNDCP for his wise and far-sighted leadership of the Programme as well as his introduction to the present agenda item. В заключение он выражает свою признательность Директору-исполнителю МПКНСООН за его мудрое и перспективное руководство Программой, а также за его выступление по этому пункту повестки дня.
Mr. SLABY (Czech Republic), expressing gratitude for the dedication and courage of the UNHCR staff, hoped that a draft convention on the safety and security of United Nations and associated personnel would soon be concluded. Г-н СЛАБЫЙ (Чешская Республика), выражая признательность персоналу УВКБ за самоотверженность и смелость, надеется, что подготовка конвенции о безопасности и защите персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала будет вскоре завершена.
Mr. ELDEEB (Egypt), whose delegation was the coordinator for the draft resolution, expressed gratitude on behalf of its sponsors to all delegations which had cooperated with a view to producing a consensus draft. Г-н ЭД-ДИБ (Египет), делегация которого является координатором по проекту резолюции, выражает признательность от имени ее авторов всем делегациям, которые проявили содействие в деле разработки проекта резолюции на консенсусной основе.
Expresses its particular gratitude to the International Committee of the Red Cross and the United Nations Children's Fund for their efforts to foster awareness of the issue of anti-personnel mines; выражает свою особую признательность Международному комитету Красного Креста и Детскому фонду Организации Объединенных Наций за их усилия по привлечению внимания к вопросу о противопехотных минах;
Delegations expressed gratitude to the Government of Italy for providing most of the funding for the Centre since its inception in 1988; the Governments of Canada, Finland and Sweden also were commended for their assistance. Делегации выразили признательность правительству Италии за ассигнование большей части средств на финансирование деятельности Центра с момента его организации в 1988 году; признательность за помощь была выражена также правительствам Канады, Финляндии и Швеции.
In conclusion, he expressed his gratitude to all those countries that had rescheduled Sierra Leone's debts and to the few that had actually cancelled some of those debts. В заключение оратор выражает свою признательность всем тем странам, которые пересмотрели задолженность Сьерра-Леоне, а также тем немногим странам, которые фактически списали часть этих долгов.
Here I should like to express, in the most solemn possible way and in the name of the Government and people of Mauritania, our thanks and our gratitude to fraternal and friendly States and organizations for the considerable assistance they gave us. Позвольте мне здесь самым торжественным образом от имени Правительства и народа Мавритании поблагодарить и выразить нашу признательность братским дружеским государствам и организациям за значительную помощь, которая была нам оказана.
I wish to express the gratitude of the Uganda delegation to the Secretary-General and the UNTAC personnel who, under the able leadership of Mr. Yasushi Akashi, the Special Representative of the Secretary-General, have contributed towards a comprehensive settlement of the Cambodian question. Я хотел бы выразить признательность делегации Уганды Генеральному секретарю и персоналу ЮНТАК, который под умелым руководством Специального представителя Генерального секретаря г-на Ясуси Акаси внес своей вклад во всеобъемлющее урегулирование камбоджийского вопроса.
In this regard, I am very pleased to convey Portugal's gratitude for the growing effort in this field on the part of the United Nations and the General Assembly, and to express the wholehearted support of my country for this undertaking. В этой связи я очень рад высказать признательность со стороны Португалии за всевозрастающие усилия Организации Объединенных Наций и Генеральной Ассамблеи в этой области и выразить всецелую поддержку моей страны такого рода деятельности.
The organizers of the Forum and delegates expressed their gratitude to the United Nations for facilitating the meeting and providing the opportunity to discuss the role of the parliamentarians and their contribution to the implementation of the Habitat Agenda. Организаторы Форума и делегаты выразили свою признательность Организации Объединенных Наций за содействие в организации встречи и за предоставление возможности обсудить роль парламентариев и их вклад в осуществление Повестки дня Хабитат.
My delegation takes this opportunity to express its gratitude to the Governments of Japan and Germany for their invitation to the fellows in 1996, and also to the Secretary-General and the Centre for Disarmament Affairs for their continued support. Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, для того чтобы выразить признательность правительствам Японии и Германии, которые в 1996 году пригласили стипендиатов, и также Генеральному секретарю и Центру по вопросам разоружения за их неизменную поддержку.
I would like to take this opportunity to express my country's gratitude to all those countries, international institutions and United Nations specialized agencies that have contributed and continue to contribute to the demining programme in Mozambique, as well as to the overall assistance to Mozambique. Пользуясь случаем, я хотел бы от имени моей страны выразить признательность всем тем странам, международным институтам и специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций, которые вносили и продолжают вносить свой вклад в осуществление программы по разминированию в Мозамбике, а также в дело общего оказания помощи Мозамбику.
Furthermore, Namibia applauds and extends gratitude to the Secretary-General for the reports contained in documents A/51/383 of 4 October 1996, relating to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, and A/51/645 of 1 November 1996. Кроме того, Намибия приветствует и выражает признательность Генеральному секретарю за доклады, содержащиеся в документах А/51/383 от 4 октября 1996 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими, а также доклад А/51/645 от 1 ноября 1996 года.
He expressed gratitude to Mr. Choong-Hyun Paik, the new Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, for the interim report that he had prepared on the situation of human rights in Afghanistan. Он выражает признательность г-ну Чунг-Хьён Пайку, новому Специальному докладчику Комиссии по правам человека в Афганистане, за подготовленный им промежуточный доклад о ситуации в области прав человека в этой стране.
My delegation's thanks and gratitude also go to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the successful holding of this session in the face of serious financial and other constraints, and for the selfless service he is rendering to our Organization. Моя делегация хотела бы также выразить признательность Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали за успешную организацию нынешней сессии, несмотря на серьезные трудности финансового и иного порядка, и за его самоотверженную работу на благо нашей Организации.
He expressed his gratitude to the Electoral Assistance Unit of the Secretariat, which had greatly contributed to promoting freedom and democracy in many developing countries, and to the Secretary-General, who had had the idea of establishing the Unit at the beginning of 1992. Представитель Соединенных Штатов Америки выражает признательность Группе по вопросам оказания помощи в проведении выборов Секретариата, которая внесла большой вклад в содействие свободе и демократии в ряде развивающихся стран, а также Генеральному секретарю, который предложил создать эту Группу в начале 1992 года.
On behalf of the Special Committee and its drafting group, as well as on my own behalf, I should like to extend to the Secretariat our warm appreciation and heartfelt gratitude for the valuable cooperation it provided in the preparation of this year's report. От имени Специального комитета и его редакционной группы, а также от себя лично, я хотел бы выразить Секретариату нашу глубокую признательность и искреннюю благодарность за оказанное нам ценное содействие в подготовке доклада в нынешнем году.
I had a chance to congratulate the President of the Assembly at its last session when I saw him in Amman, and I should now like to reiterate my gratitude for his competent presidency. Я имел возможность выразить нашу признательность Председателю предыдущей сессии Ассамблеи во время его визита в Амман и хотел бы сейчас еще раз поблагодарить его за умелое руководство работой Ассамблеи.
Once again, on behalf of the International Seabed Authority, I acknowledge with gratitude the granting of observer status to the Authority and look forward to very fruitful cooperation between the two institutions. Я хотел бы от имени Международного органа по морскому дну вновь выразить признательность за предоставление Органу статуса наблюдателя и выразить надежду на весьма плодотворное сотрудничество между двумя организациями.
The High Commissioner wishes to express his gratitude to those Governments that have contributed to the voluntary funding of the Operation, and to the European Commission, which has provided and fully supported logistically a team of human rights field officers integrated fully into the Operation. Верховный комиссар хотел бы выразить свою признательность правительствам тех стран, которые внесли вклады в добровольное финансирование Операции, а также Европейской комиссии, которая направила и полностью взяла на себя материально-техническое обслуживание группы полевых сотрудников по правам человека, полностью вошедшей в состав Операции.
It conveys the gratitude of Her Majesty's Government for the arrangements made by the Libyan authorities for the visit to Libya from 18 October to 4 November 1999 of a team from the Dumfries and Galloway Constabulary to carry out investigations in relation to the Lockerbie case. Министерство выражает признательность правительства Ее Величества за меры, принятые ливийскими властями по организации посещения Ливии в период с 18 октября по 4 ноября 1999 года группой сотрудников полицейского участка Дамфрис и Галловей для проведения расследований в связи с "делом Локерби".
I take this opportunity to once again express the gratitude of the Government of Burundi for the careful attention which you yourself and the Security Council have given and continue to give to the question of Burundi. Пользуюсь этой возможностью, чтобы от имени правительства Бурунди вновь выразить признательность за то внимание, с которым Вы лично и Совет Безопасности рассматривали и рассматриваете вопрос о Бурунди.
It also expressed its gratitude to the International Centre for Ethnic Studies (Colombo) for the preparation of the working paper on the future role of the Working Group, which provided an important contribution to the work of the session. Она также выразила признательность Международному центру этнических исследований (Коломбо) за подготовку рабочего документа о будущей роли Рабочей группы, который явился важным вкладом в работу сессии.