I also would like to express similar gratitude for the opportunity to listen to your Foreign Minister's very comprehensive and excellent speech. |
Я также хотела бы выразить аналогичную признательность за возможность выслушать весьма всеобъемлющую и превосходную речь вашего министра иностранных дел. |
He expressed his gratitude to the Council for authorizing the facilitation mission of President Mbeki. |
Он выразил Совету признательность за то, что тот санкционировал посредническую миссию президента Мбеки. |
Finally, our gratitude goes to the secretariat of the Conference for its support to Ethiopia during our presidency. |
Наконец, мы выражаем признательность секретариату Конференции за ту поддержку, которую он оказывал Эфиопии в период нашего председательства. |
Our gratitude also goes to all the facilitators of draft resolutions for their tireless efforts. |
Наша признательность адресована также всем координаторам по согласованию проектов резолюций за их неустанные усилия. |
The senior officials expressed gratitude and appreciation for the financial assistance extended by the Government of the Republic of Korea for the Conference. |
Старшие должностные лица выразили свою признательность и благодарность правительству Республики Корея за финансовую помощь, оказанную в деле организации Конференции. |
I also express gratitude to donors who are supporting the consolidated appeal as the basis for emergency programming and fund-raising for 2005. |
Я также выражаю признательность донорам, которые оказывают поддержку в рамках сводного призыва как основы для чрезвычайного программирования и мобилизации средств на 2005 год. |
The Security Council expresses its gratitude to the countries that have contributed personnel to the Mission. |
Совет Безопасности выражает свою признательность странам, которые предоставили Миссии свой персонал. |
She expressed gratitude to France, Italy, UNIDO and UNDP for the financial support provided so far. |
Она выражает признательность Франции, Италии, ЮНИДО и ПРООН за оказанную финансовую поддержку. |
I would like to express my gratitude for all the support provided by the Security Council to the International Tribunal. |
Я хотел бы выразить признательность Совету Безопасности за всю ту поддержку, которую он оказал Международному трибуналу. |
I would also like to express my gratitude to Ambassador Khalilzad for his invitation to address the Security Council today. |
Я хотел бы также выразить признательность послу Халилзаду за его приглашение выступить сегодня в Совете Безопасности. |
While expressing gratitude for funds received, many speakers from Parties operating under Article 5 of the Protocol called for additional financial and technical assistance. |
Выражая признательность за предоставленные средства, многие ораторы из Сторон, действующих в рамках статьи 5 Протокола, призывали к оказанию дополнительной финансовой и технической помощи. |
The representative of Japan expressed his gratitude for those assurances. |
Представитель Японии выразил свою признательность в связи с этими заверениями. |
I would like to thank KFOR in particular and express my gratitude for the swift deployment by NATO of additional peacekeeping troops. |
Я хотел бы особо поблагодарить СДК и выразить признательность НАТО за оперативное развертывание дополнительных миротворческих контингентов. |
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. |
Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время. |
I would like to express my gratitude for the continuing cooperation between Bosnia and Herzegovina and the Counter-Terrorism Committee. |
Хотел бы выразить мою признательность за продолжение сотрудничества между Боснией и Герцеговиной и Контртеррористическим комитетом. |
The Task Force expressed its gratitude to Austria and Italy for hosting the meetings. |
Целевая группа выразила свою признательность Австрии и Италии за гостеприимство и отличную организацию работы совещаний. |
Members of the Working Group expressed gratitude for the papers presented. |
Члены Рабочей группы выразили признательность за представленные документы. |
The Special Mission expressed its gratitude for the warm hospitality extended to its members during the visit. |
Специальная миссия выразила свою признательность за теплый прием, оказанный ее членам в ходе этого визита. |
I have the honour and pleasure of expressing the profound gratitude of the Government of Moldova for the unconditional and timely support given to our country. |
Я имею честь выразить глубокую признательность правительства Молдовы за безоговорочную и своевременную помощь, предоставленную нашей стране. |
She takes this opportunity once again to express her gratitude for the extremely good cooperation that the Government of Azerbaijan extended to her. |
Пользуясь настоящей возможностью, она вновь выражает признательность правительству Азербайджана за исключительно высокий уровень сотрудничества с ней. |
The representative of Cuba expressed her delegation's gratitude for the assistance of the United States Mission in processing visas. |
Представитель Кубы выразила признательность ее делегации за оказываемую представительством Соединенных Штатов помощь в получении виз. |
I should also like to express my gratitude to other officers of the Secretariat for their valuable assistance in the Committee. |
Я хотел бы также выразить признательность другим должностным лицам Секретариата за оказанную ими ценную помощь Комитету. |
We owe them all a debt of gratitude. |
Мы выражаем вам всем искреннюю признательность. |
I would also like to convey my gratitude and commendation for the purposeful endeavours of your predecessor, Ambassador Rakesh Sood. |
Мне хотелось бы также выразить благодарность и признательность в связи с целеустремленными усилиями Вашего предшественника посла Индии Ракеша Суда. |
For that Indonesia sincerely expresses, through you, Mr. President, its deepest gratitude and appreciation. |
За это Индонезия выражает ей в Вашем, г-н Председатель, лице свою искреннюю и глубочайшую признательность. |