| Some member States expressed gratitude to the UNCTAD secretariat for its diligent efforts to restructure and reform. | Ряд государств-членов выразили секретариату ЮНКТАД признательность за неустанные усилия по реструктуризации и реформе. |
| He expressed his gratitude to the Facilitator for an excellent job. | Он выразил свою признательность Координатору за его отличную работу. |
| I also extend our gratitude and appreciation to Mr. Hennadiy Udovenko for guiding and presiding effectively over the fifty-second session. | Я также выражаю признательность и благодарность г-ну Гэннадию Удовэнко за эффективное руководство работой пятьдесят второй сессии. |
| Allow me here to pay tribute to them for their decisive action and to offer them our full gratitude. | Позвольте мне воздать им должное за решительные действия и выразить им нашу глубокую признательность. |
| The Board expressed its gratitude for the documents circulated during 1996. | Совет выразил признательность за подготовку документов, которые были распространены в 1996 году. |
| He also expressed his gratitude to delegations that mentioned that they were increasing or maintaining their level of voluntary contributions. | Он также выразил признательность делегациям, которые заявили, что увеличивают или сохраняют на прежнем уровне объем своих добровольных взносов. |
| She also expressed her gratitude to the Department of Public Information for its extremely valuable assistance in organizing the event. | Она также выразила свою признательность Департаменту общественной информации за ценную помощь в организации данного мероприятия. |
| His delegation wished to express its gratitude to UNCTAD. | Буркина-Фасо хотела бы выразить ей свою признательность. |
| Finally, the delegation of Japan expressed its gratitude to the Chairman-Rapporteur for his hard work in seeking an agreement. | В заключение делегация Японии выразила свою признательность Председателю-Докладчику за его неустанные усилия по достижению договоренности. |
| I also extend my gratitude to your predecessor, Ambassador Lars Norberg, for his accomplishments in this position. | Я также выражаю свою признательность Вашему предшественнику послу Ларсу Норбергу за его достижения на этом посту. |
| I would like to express my heartfelt gratitude for these untiring and dedicated endeavours of the former Presidents and current President. | Я хотел бы выразить прежним председателям и нынешнему Председателю искреннюю признательность за эти неутомимые и целенаправленные усилия. |
| To conclude, I should like once again to express my gratitude to all those supporting the common cause of our Conference. | В заключение, мне хотелось бы вновь выразить признательность всем сторонникам общего дела нашей Конференции. |
| Similarly, I wish to pay gratitude to your predecessor, Ambassador Mykola Maimeskul, who steered our proceedings with commendable skill. | Точно также я хочу выразить признательность Вашему предшественнику послу Мыколе Маймескулу, который руководил нашими заседаниями с похвальным мастерством. |
| He therefore expressed his gratitude for the privilege of seeing them at work. | В этой связи он выражает признательность за предоставленную ему возможность увидеть их за работой. |
| The Haitian Government would like to express its gratitude to all who provided assistance. | Правительство Гаити хотело бы выразить признательность всем тем, кто помог нам. |
| He expressed his gratitude to the donors that had made it possible for the representatives of least developed countries to attend. | Он выразил признательность донорам, которые обеспечили возможность участия для представителей наименее развитых стран. |
| The African Group expressed gratitude for this and encouraged countries to commit themselves firmly to a genuine development round. | Группа африканских стран выражает признательность за это и призывает страны продемонстрировать твердую приверженность проведению подлинного раунда развития. |
| It also expressed its gratitude to the administering Powers that were making commendable progress in implementing the United Nations resolutions. | Она хотела бы выразить свою признательность тем управляющим державам, которые добиваются значительного прогресса в осуществлении резолюций Организации Объединенных Наций. |
| I also express my gratitude to other members of the Bureau for their resolute and tireless efforts. | Я также хотел бы выразить свою признательность другим членам Бюро за их решительные и неустанные усилия. |
| My gratitude goes to those agencies. | Я выражаю всем этим учреждениям свою признательность. |
| Participants and observers expressed their gratitude to Canada for hosting the meeting and for the warm hospitality they received. | Участники и наблюдатели выразили свою признательность Канаде за проведение этого совещания и оказанный им радушный прием. |
| It expressed gratitude to ISESCO for the efforts made. | Они выразили признательность ИСЕСКО за предпринятые усилия. |
| Our gratitude also goes to the Comité Maritime International for its contribution in this field. | Мы также выражаем признательность Международному морскому комитету за его вклад в работу в этой области. |
| The Non-Aligned Movement would like to take this opportunity to express its appreciation and gratitude to all the delegations that supported those draft resolutions. | Движение неприсоединения хотело бы воспользоваться случаем, чтобы выразить всем поддержавшим эти проекты резолюций делегациям свои благодарность и признательность. |
| His delegation expressed gratitude to the development partners which had contributed resources to help the poor countries and encouraged them to continue doing so. | Делегация Непала выражает признательность партнерам в области развития, которые внесли средства в целях оказания помощи наименее развитым странам, и призывают их продолжать оказывать такую поддержку. |