| The Group of 77 and China would like to express its gratitude to you, Sir, for putting this resolution forward. | Г-н Председатель, Группа 77 и Китай хотели бы выразить Вам признательность за представление этой резолюции. |
| She expressed her gratitude to the experts whose terms had ended in 1996. | Она выразила признательность экспертам, срок полномочий которых истек в 1996 года. |
| At the same time, gratitude was expressed to those Governments which had made voluntary contributions to the Programme. | В то же время была выражена признательность тем правительствам, которые внесли добровольные взносы в бюджет Программы. |
| Allow me to reiterate to you our gratitude for your stated dedication to the United Nations efforts on decolonization. | Позвольте мне вновь выразить Вам нашу признательность за сделанное Вами заявление о Вашей приверженности усилиям Организации Объединенных Наций в области деколонизации. |
| I wish to express my deepest gratitude to UNDP and the donors who have made contributions to Latvia's reform projects. | Я хотел бы выразить свою глубокую признательность ПРООН и донорам, которые внесли вклад в проекты реформ в Латвии. |
| It would express gratitude to governmental and non-governmental organizations for their assistance and support for the peace process. | Ассамблея выражает признательность правительственным и неправительственным организациям за их помощь и поддержку мирного процесса. |
| They expressed their gratitude to the Government of Austria for hosting the meeting and to other Governments for their support. | Они выразили признательность правительству Австрии за организацию этого мероприятия и другим правительствам за их поддержку. |
| The Group and the Executive Director expressed their gratitude for the announcement of these contributions. | Группа и Директор-исполнитель выразили признательность за объявленные взносы. |
| Finally, I wish to reiterate my gratitude to the troop-contributing countries for their contribution to the success of UNPREDEP. | Наконец, я хотел бы вновь выразить свою признательность странам, предоставляющим войска, за их вклад в успех СПРООН. |
| Participants expressed their gratitude to the Government of Japan for its financial support for the seminar. | Участники выразили признательность правительству Японии за финансовую поддержку в организации Семинара. |
| The participants expressed their gratitude to the Government of Switzerland for holding the seminar. | Участники выразили свою признательность правительству Швейцарии за проведение семинара. |
| From this rostrum, I would like to express our great gratitude to them. | Разрешите с этой трибуны выразить им большую признательность. |
| Our countries' peoples and Governments express their sincere appreciation and gratitude for this assistance. | Народы и правительства наших стран выражают искреннюю признательность и благодарность за эту помощь. |
| Sir, your foresight and leadership have been invaluable in the course of negotiations, and our gratitude is deep. | Г-н Председатель, Ваши дальновидность и качества руководителя оказали исключительно важное воздействие на ход переговоров, и мы выражаем Вам глубокую признательность. |
| Our gratitude goes to the outgoing President, Mr. Didier Opertti. | Мы выражаем свою признательность предыдущему Председателю, г-ну Дидьеру Опертти. |
| Ibid. The Subcommittee expressed its profound gratitude for the guidance and exemplary work of the outgoing Chairman, Mr. Mikulka. | З. Подкомитет выразил глубокую признательность г-ну Микулке, покидающему пост Председателя, за руководство и эффективную работу. |
| My wholehearted respect and gratitude goes to them all. | И всем им я выражаю сердечное уважение и признательность. |
| Furthermore, Luxembourg expressed gratitude to the Commissioner-General of UNRWA for his report on the work of the Agency. | Кроме того, Люксембург выражает признательность Генеральному комиссару БАПОР за его доклад о деятельности Агентства. |
| Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. | Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями. |
| The delegation of Croatia renews its expressions of gratitude to the States parties to the Convention for having supported those experts. | Делегация Хорватии вновь выражает признательность государствам - участникам Конвенции за поддержку, оказанную этим экспертам. |
| In this connection, I would like to express my gratitude for the efforts and cooperation of the Chairmen of the regional groups. | В этой связи я хотел бы выразить признательность председателям региональных групп за приложенные ими усилия и оказанное содействие. |
| I should like to take this opportunity once again to express gratitude to the United Nations for supporting this initiative of the President of Kazakhstan. | Пользуясь случаем, хотела бы еще раз выразить признательность Организации Объединенных Наций за поддержку этой инициативы Президента Казахстана. |
| Her delegation expressed its gratitude to the Governments of the countries that had offered hospitality to refugees from Bosnia and Herzegovina. | Босния и Герцеговина хотела бы выразить свою признательность правительствам стран, которые приняли беженцев из этой страны. |
| He wishes to express his deepest gratitude to them for their active contribution to this work. | Он хотел бы выразить им признательность за активный вклад в эту работу. |
| Allow me to extend to you, Sir, our gratitude and our highest consideration. | Г-н Председатель, я хотел бы засвидетельствовать Вам нашу признательность и высочайшее уважение. |