Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
I should like to express gratitude to Secretary-General Mr. Kofi Annan for his efforts in organizing this session and also to ambassadors of Australia and Senegal, who have rendered great assistance in the preparation of this session and who will certainly play a positive role. Я хотела бы выразить признательность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за его усилия по созыву этой сессии, а также постоянным представителям Австралии и Сенегала, которые оказали огромную помощь в подготовке настоящей сессии и которые, конечно, еще сыграют позитивную роль.
At its twenty-fifth session, held in September 2001, the Steering Body of EMEP took note, in particular, of the progress in preparing the assessment report, expressing its gratitude to all national experts contributing to the work. На своей двадцать пятой сессии, состоявшейся в сентябре 2001 года, Руководящий орган ЕМЕП, в частности, принял к сведению ход работы по подготовке доклада по оценке, выразив свою признательность всем национальным экспертам, принимающим участие в этой работе.
Ms. McDOUGALL, expressing gratitude to the convenor of the contact group for the introduction of the report and for her leadership of the group, agreed that it would be fruitless to attempt a discussion of texts still at a drafting stage. Г-н МАКДУГАЛЛ, выражая признательность организатору контактной группы за представление доклада и за руководство группой, соглашается с тем, что будет бесполезным приступать к обсуждению текстов, все еще находящихся на этапе составления.
In this regard, he expressed gratitude to OAU for its involvement in the search for peace in his country, and called for its further engagement in the process of co-facilitation of the inter-Congolese dialogue. В связи с этим он выразил признательность ОАЕ за ее участие в поисках мира в его стране и призвал ее активизировать свою деятельность в качестве сопосредника в межконголезском диалоге.
The OSCE Chairperson-in-Office, Austrian Foreign Minister Benita Ferrero-Waldner, expressed her gratitude and appreciation to the United Nations Mission in Bosnia-Herzegovina, the Office of the High Representative, the Stabilization Force, the European Community Monitoring Mission and other international agencies involved. Действующий Председатель ОБСЕ, министр иностранных дел Австрии Бенита Ферреро-Вальднер, выразила свою признательность Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине, Управлению Высокого представителя, Силам по стабилизации, Миссии по наблюдению Европейского сообщества и другим международным учреждениям, которые принимали участие в организации выборов.
In conclusion, I would like to reiterate the gratitude of ECOWAS to the Secretary-General for his concern and his commendable efforts for peace and stability in West Africa. В заключение я хотел бы еще раз от имени ЭКОВАС выразить признательность Генеральному секретарю за его внимание и его похвальные усилия по обеспечению мира и стабильности в Западной Африке.
The Supreme Council also conveyed its deep appreciation and gratitude to His Highness Sheikh Hamad Bin Isa Al Khalifa, Amir of Bahrain, and to his Government and people for the generous hospitality and genuine fraternal sentiments with which the leaders of the GCC countries had been received. Высший совет также выражает свою глубокую признательность и благодарность эмиру Бахрейна, Его Высочеству шейху Хамаду бен Иса Аль Халифе, его правительству и народу страны за щедрое гостеприимство и подлинные братские чувства, которые были оказаны руководителям стран Совета сотрудничества стран Залива.
Appreciation was expressed to the United Nations Office on Drugs and Crime for the efficient organization of regional preparatory meetings for the Eleventh Congress and gratitude was expressed to the Government of Thailand for having briefed Member States on arrangements made for the Congress. Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности была выражена признательность за успешную организацию региональных подготовительных совещаний к одиннадцатому Конгрессу, а правительству Таиланда была выражена благодарность за информирование государств-членов об организации Конгресса.
I cannot conclude without expressing my delegation's gratitude for the assistance received from the Secretariat and from the other members of the OSCE Troika - Austria and Portugal - during the entire year and in the preparation of the draft resolution before the Assembly. В заключение я хотел бы от имени моей делегации выразить признательность за помощь, которую нам оказывали Секретариат и другие члены «тройки» ОБСЕ - Австрия и Португалия - в течение всего года и в процессе подготовки находящегося на рассмотрении Ассамблеи проекта резолюции.
The Plenary expressed its appreciation and gratitude for the valuable contribution to the work of UN/CEFACT of the retiring Chairman of the UN/EDIFACT Working Group, Mr. Barry Keogh, and congratulated Mr. Pierre Georget on his election as the EWG Chairman. Участники пленарной сессии выразили свою признательность и благодарность Председателю Рабочей группы по ЭДИФАКТ ООН гну Барри Коху за его ценный вклад в работу ЭДИФАКТ ООН, а также поздравили г-на Пьера Жорже с его избранием на пост Председателя РГЭ.
We reiterate our gratitude to the Government of Mexico for its generous offer to host this conference and stress the importance of the substantive agenda of the International Conference on Financing for Development. Мы вновь выражаем признательность правительству Мексики за его великодушное предложение выступить принимающей стороной этой конференции и обращаем особое внимание на важность основной повестки дня Международной конференции по финансированию развития.
Mr. De Ruyt (Belgium) (spoke in French): I would like first of all to convey my gratitude to the President of the General Assembly for having taken the initiative of convening this meeting and for having organized it so well. Г-н де Рэт (Бельгия) (говорит по-французски): Я хотел бы прежде всего выразить признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за инициативу по проведению этого заседания и за его хорошую организацию.
As beneficiaries of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, the people and Government of Côte d'Ivoire wish once again to convey its profound gratitude to the international community, and especially to those friendly countries that have provided contingents to the Operation. Являясь бенефициантами Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре, народ и правительство Кот-д'Ивуара хотели бы еще раз выразить свою глубокую признательность международному сообществу, и особенно тем дружественным нам странам, которые предоставили для этой операции свои контингенты.
Mr. Gaspar Martins: Mr. President, I wish to start by expressing my delegation's gratitude to President Kibaki and to the Government and the people of Kenya for their warm welcome and legendary hospitality. Г-н Гашпар Мартинш: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить признательность нашей делегации президенту Кибаки и правительству и народу Кении за их теплый прием и легендарное гостеприимство.
And to all of those of you who are well known to us, we also express our appreciation and gratitude for the valuable information you bring to our Committee and for your perseverance and commitment to the cause of decolonization. Мы также выражаем благодарность и признательность всем тем из вас, кого мы хорошо знаем, за ценную информацию, представляемую вами нашему Комитету, и за ваши неустанные усилия и приверженность делу деколонизации.
For these reasons, Sir, I must express my gratitude for all the efforts made by your predecessors and, in particular, my full support for your own efforts as President. В этой связи, г-н Председатель, я должен выразить признательность за все те усилия, которые предпринимались Вашими предшественниками, и, в особенности, выразить свою полную поддержку Ваших усилий в качестве Председателя.
I should like to thank most sincerely our colleagues from Sri Lanka and Norway and to express all our gratitude to our two colleagues from Portugal and Uruguay for their positive contributions, which very much facilitated our work and contributed to our success today. Я хотел бы от всей души поблагодарить наших коллег из Шри-Ланки и Норвегии и выразить всю нашу признательность нашим двум коллегам из Португалии и Уругвая за их позитивные вклады, которые во многом способствовали нашей работе и достижению нашего сегодняшнего успеха.
The representative of the Russian Federation expressed his gratitude for the initiative and work done on the survey and noted that the number of respondents was larger than for the first review. Представитель Российской Федерации выразил признательность за эту инициативу и за проделанную в связи с обследованием работу и отметил, что количество респондентов было больше, чем при первом обзоре.
(e) Expressed its gratitude to the Government of Greece for the financial support that it had given to the task force; е) выразило признательность правительству Греции за предоставление финансовых ресурсов с целью оказания поддержки деятельности целевой группы;
Acknowledging its gratitude to the Government of the Republic of Hungary and the city of Budapest for the organization of the Diplomatic Conference and for their hospitality, выражая признательность правительству Венгерской Республики и городу Будапешту за организацию Дипломатической конференции и за проявленное ими гостеприимство,
The delegation of Ecuador once again would like to express its gratitude for the solidarity shown by the broad majority in defending this principle, which maintains the purchasing power for retirees worldwide, clearly established in the regulations for the adjustment system for United Nations pensions. Делегация Эквадора хотела бы еще раз выразить свою признательность за проявленную подавляющим большинством государств-членов солидарность в защиту этого принципа, поддерживающего покупательную способность пенсионеров во всем мире, - принципа, четко установленного в правилах системы корректировок пенсий системы Организации Объединенных Наций.
Although members indicated that they had not yet had time to study the report in detail, they expressed their gratitude to the members of the Monitoring Mechanism for their professionalism and the thoroughness of the document. Хотя члены Комитета указали на то, что у них еще не было времени для подробного изучения этого доклада, они выразили свою признательность членам Механизма наблюдения за проявленный ими профессионализм и за обстоятельный характер документа.
(a) Expressed its gratitude to the Government of Estonia and to the Centre for Transboundary Cooperation for the organization of the workshop on management and sustainable development of international lake basins; а) выразило признательность правительству Эстонии и Центру по трансграничному сотрудничеству за организацию рабочего совещания по рациональному использованию и устойчивой эксплуатации бассейнов международных озер;
The Working Group expressed its gratitude to WHO, UNDP, UNESCO, UNICEF and the ILO for their continuing constructive contribution to the discussions and their positive action in support of indigenous peoples' rights. Рабочая группа выразила свою признательность ВОЗ, ПРООН, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и МОТ за их неизменный конструктивный вклад в обсуждения и их положительную роль в деле оказания поддержки в осуществлении прав коренных народов.
The Director also expressed the gratitude of the Division to the Government of South Africa for the dependable and timely support provided, as well as to the other partners involved in the organization of the course. Директор также выразил признательность Отдела правительству Южной Африки за надежную и своевременную поддержку, а также другим партнерам по организации этого курса.