Your predecessor, Ambassador von Wagner of Germany, and his colleagues deserve our gratitude for their achievements and dedication last session. |
Ваш предшественник, г-н Председатель, посол фон Вагнер (Германия), и его коллеги заслужили нашу признательность за достигнутые ими успехи и проявленную в ходе последней сессии приверженностью работе. |
He expressed Malaysia's gratitude to UNHCR for its efforts to protect and assist refugees and facilitate their reintegration in their own country, as in the case of Cambodia. |
З. Оратор выражает признательность Малайзии УВКБ за его усилия по предоставлению защиты и помощи беженцам и содействию их реинтеграции в своей собственной стране, как, например, в случае с Камбоджей. |
His delegation had at the time expressed its profound gratitude to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination for its sympathetic consideration of the case of Burundi. |
Его делегация выражает глубокую признательность Комитету по ликвидации расовой дискриминации за то внимание, с которым он рассмотрел конкретный случай Бурунди. |
As a beneficiary country, Cyprus expressed its gratitude to the High Commissioner and her staff for their indefatigable efforts to achieve durable solutions. |
В качестве страны-бенефициара Кипр выражает свою признательность Верховному комиссару и ее сотрудникам за их неустанные усилия по поиску прочных решений. |
Expresses its gratitude to the Government of Guatemala for the facilities and cooperation afforded to the independent expert; |
выражает признательность правительству Гватемалы за его содействие и помощь независимому эксперту; |
Ms. ARSENIC (Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)) expressed her gratitude for the statements of solidarity with the women in her country. |
Г-жа АРСЕНИЧ (Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) выражает признательность за проявление солидарности с женщинами ее страны. |
Because you did me the honor of trusting me when others did not. and I wish to show my gratitude. |
Вы доверяли мне, тогда как остальные отказывались, и я хочу выразить вам свою признательность. |
I'll show you my gratitude, OK? |
Я выражу свою признательность, ладно? |
Allow me to express my gratitude later |
Позвольте мне выразить свою признательность позже. |
Listen, I'm not keen on formal thank yous, but I'd like to express my gratitude for all of your support. |
Послушайте, я не являюсь сторонником формальных благодарностей, но я хотел выразить вам свою признательность за поддержку. |
The Government of China extends its appreciation and gratitude to the Government of Saudi Arabia for its cooperation in the settlement of the "Yin He" issue. |
Правительство Китая выражает благодарность и признательность правительству Саудовской Аравии за содействие в урегулировании проблемы, касающейся "Йинь Хэ". |
My delegation would like to express its gratitude to the Secretary-General and his Special Representative, Mr. Yasushi Akashi, for their contributions to a just and comprehensive settlement of the Cambodian question. |
Моя делегация хотела бы выразить свою признательность Генеральному секретарю и его Специальному представителю г-ну Ясуси Акаси за их вклад в достижение справедливого и всеобъемлющего урегулирования камбоджийского вопроса. |
We would also convey our gratitude and appreciation to the Government and the people of Egypt for their warm hospitality and efficient management of the Conference facilities. |
Мы хотели бы также передать нашу благодарность и признательность правительству и народу Египта за их теплое гостеприимство и эффективную организацию работы Конференции. |
I would like to avail myself of this opportunity to express our deep appreciation and gratitude to the Government of Egypt, which perfectly organized this historic Conference of such magnitude. |
Хочу воспользоваться этой возможностью и выразить нашу глубокую признательность и благодарность правительству Египта, которое великолепно организовало эту историческую Конференцию такого большого масштаба. |
We express our appreciation and gratitude also to the previous President, Mr. Stoyan Ganev, for his memorable contribution in guiding the forty-seventh session of the Assembly. |
Мы также выражаем признательность и благодарность предыдущему Председателю г-ну Стояну Ганеву за его памятный вклад в руководство сорок седьмой сессией Ассамблеи. |
Finally, I should like to reiterate my gratitude to the international community for its generous cooperation with the process of strengthening the new public security institutions in El Salvador. |
Наконец, я хотел бы вновь выразить признательность международному сообществу за его активное сотрудничество в деле укрепления новых институтов общественной безопасности в Сальвадоре. |
My gratitude goes also to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and the staff of the Secretariat for their excellent work for this session. |
Я также выражаю признательность Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали и сотрудникам Секретариата за их прекрасную работу в ходе этой сессии. |
We wish to place on record our gratitude to the members of the Bureau of the mid-term review session held from 16 to 20 September 1996. |
Мы хотели бы официально выразить свою признательность членам Президиума сессии по среднесрочному обзору, состоявшейся 16-20 сентября 1996 года. |
I would also like to express the gratitude of the delegation of the Russian Federation for the detailed and very useful report submitted by the Secretary-General on this agenda item. |
Позвольте также выразить признательность делегации Российской Федерации за подробные и весьма полезные доклады Генерального секретаря, представленные по данному пункту повестки дня. |
He wished to express particular gratitude to Mr. Jacob Moller, who would be retiring from the Centre for Human Rights in September. |
Он хотел бы выразить особую признательность г-ну Якобу Моллеру, который в сентябре уйдет в отставку из Центра по правам человека. |
His unswerving internationalism and his commitment to world peace and development mean that Panama takes great pleasure in expressing its gratitude for his work. |
Панама с большим удовлетворением выражает ему свою признательность за его работу, за его непоколебимый интернационализм и его приверженность целям международного мира и развития. |
My country acknowledges with profound gratitude the assistance and cooperation it has been receiving from the United Nations in its national and regional development efforts. |
Моя страна выражает глубокую признательность за помощь и сотрудничество со стороны Организации Объединенных Наций в рамках наших национальных и региональных усилий в области развития. |
I express my gratitude to the workers and leaders of my party and others, whose sacrifice has made it possible for me to be here today. |
Я выражаю признательность работникам и руководителям моей партии, а также всем другим, благодаря самоотверженным усилиям которых я нахожусь сегодня здесь. |
(k) Expresses gratitude to the neighbouring countries, Governments and other parties who promptly supported the High Commissioner's efforts; |
к) выражает признательность соседним странам, правительствам и другим сторонам, которые своевременно поддержали усилия Верховного комиссара; |
I wish to reiterate my special gratitude to him and to express my satisfaction at the spirit of cooperation that prevailed during the consultations. |
Я хотел бы высказать особую признательность в его адрес и выразить удовлетворение духом сотрудничества, под знаком которого проходили консультации. |