| Your predecessor, Ambassador von Wagner of Germany, and his colleagues deserve our gratitude for their achievements and dedication last session. | Ваш предшественник, г-н Председатель, посол фон Вагнер (Германия), и его коллеги заслужили нашу признательность за достигнутые ими успехи и проявленную в ходе последней сессии приверженностью работе. |
| He expressed Malaysia's gratitude to UNHCR for its efforts to protect and assist refugees and facilitate their reintegration in their own country, as in the case of Cambodia. | З. Оратор выражает признательность Малайзии УВКБ за его усилия по предоставлению защиты и помощи беженцам и содействию их реинтеграции в своей собственной стране, как, например, в случае с Камбоджей. |
| His delegation had at the time expressed its profound gratitude to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination for its sympathetic consideration of the case of Burundi. | Его делегация выражает глубокую признательность Комитету по ликвидации расовой дискриминации за то внимание, с которым он рассмотрел конкретный случай Бурунди. |
| As a beneficiary country, Cyprus expressed its gratitude to the High Commissioner and her staff for their indefatigable efforts to achieve durable solutions. | В качестве страны-бенефициара Кипр выражает свою признательность Верховному комиссару и ее сотрудникам за их неустанные усилия по поиску прочных решений. |
| Expresses its gratitude to the Government of Guatemala for the facilities and cooperation afforded to the independent expert; | выражает признательность правительству Гватемалы за его содействие и помощь независимому эксперту; |
| Ms. ARSENIC (Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)) expressed her gratitude for the statements of solidarity with the women in her country. | Г-жа АРСЕНИЧ (Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) выражает признательность за проявление солидарности с женщинами ее страны. |
| Because you did me the honor of trusting me when others did not. and I wish to show my gratitude. | Вы доверяли мне, тогда как остальные отказывались, и я хочу выразить вам свою признательность. |
| I'll show you my gratitude, OK? | Я выражу свою признательность, ладно? |
| Allow me to express my gratitude later | Позвольте мне выразить свою признательность позже. |
| Listen, I'm not keen on formal thank yous, but I'd like to express my gratitude for all of your support. | Послушайте, я не являюсь сторонником формальных благодарностей, но я хотел выразить вам свою признательность за поддержку. |
| The Government of China extends its appreciation and gratitude to the Government of Saudi Arabia for its cooperation in the settlement of the "Yin He" issue. | Правительство Китая выражает благодарность и признательность правительству Саудовской Аравии за содействие в урегулировании проблемы, касающейся "Йинь Хэ". |
| My delegation would like to express its gratitude to the Secretary-General and his Special Representative, Mr. Yasushi Akashi, for their contributions to a just and comprehensive settlement of the Cambodian question. | Моя делегация хотела бы выразить свою признательность Генеральному секретарю и его Специальному представителю г-ну Ясуси Акаси за их вклад в достижение справедливого и всеобъемлющего урегулирования камбоджийского вопроса. |
| We would also convey our gratitude and appreciation to the Government and the people of Egypt for their warm hospitality and efficient management of the Conference facilities. | Мы хотели бы также передать нашу благодарность и признательность правительству и народу Египта за их теплое гостеприимство и эффективную организацию работы Конференции. |
| I would like to avail myself of this opportunity to express our deep appreciation and gratitude to the Government of Egypt, which perfectly organized this historic Conference of such magnitude. | Хочу воспользоваться этой возможностью и выразить нашу глубокую признательность и благодарность правительству Египта, которое великолепно организовало эту историческую Конференцию такого большого масштаба. |
| We express our appreciation and gratitude also to the previous President, Mr. Stoyan Ganev, for his memorable contribution in guiding the forty-seventh session of the Assembly. | Мы также выражаем признательность и благодарность предыдущему Председателю г-ну Стояну Ганеву за его памятный вклад в руководство сорок седьмой сессией Ассамблеи. |
| Finally, I should like to reiterate my gratitude to the international community for its generous cooperation with the process of strengthening the new public security institutions in El Salvador. | Наконец, я хотел бы вновь выразить признательность международному сообществу за его активное сотрудничество в деле укрепления новых институтов общественной безопасности в Сальвадоре. |
| My gratitude goes also to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and the staff of the Secretariat for their excellent work for this session. | Я также выражаю признательность Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали и сотрудникам Секретариата за их прекрасную работу в ходе этой сессии. |
| We wish to place on record our gratitude to the members of the Bureau of the mid-term review session held from 16 to 20 September 1996. | Мы хотели бы официально выразить свою признательность членам Президиума сессии по среднесрочному обзору, состоявшейся 16-20 сентября 1996 года. |
| I would also like to express the gratitude of the delegation of the Russian Federation for the detailed and very useful report submitted by the Secretary-General on this agenda item. | Позвольте также выразить признательность делегации Российской Федерации за подробные и весьма полезные доклады Генерального секретаря, представленные по данному пункту повестки дня. |
| He wished to express particular gratitude to Mr. Jacob Moller, who would be retiring from the Centre for Human Rights in September. | Он хотел бы выразить особую признательность г-ну Якобу Моллеру, который в сентябре уйдет в отставку из Центра по правам человека. |
| His unswerving internationalism and his commitment to world peace and development mean that Panama takes great pleasure in expressing its gratitude for his work. | Панама с большим удовлетворением выражает ему свою признательность за его работу, за его непоколебимый интернационализм и его приверженность целям международного мира и развития. |
| My country acknowledges with profound gratitude the assistance and cooperation it has been receiving from the United Nations in its national and regional development efforts. | Моя страна выражает глубокую признательность за помощь и сотрудничество со стороны Организации Объединенных Наций в рамках наших национальных и региональных усилий в области развития. |
| I express my gratitude to the workers and leaders of my party and others, whose sacrifice has made it possible for me to be here today. | Я выражаю признательность работникам и руководителям моей партии, а также всем другим, благодаря самоотверженным усилиям которых я нахожусь сегодня здесь. |
| (k) Expresses gratitude to the neighbouring countries, Governments and other parties who promptly supported the High Commissioner's efforts; | к) выражает признательность соседним странам, правительствам и другим сторонам, которые своевременно поддержали усилия Верховного комиссара; |
| I wish to reiterate my special gratitude to him and to express my satisfaction at the spirit of cooperation that prevailed during the consultations. | Я хотел бы высказать особую признательность в его адрес и выразить удовлетворение духом сотрудничества, под знаком которого проходили консультации. |