On behalf of the Secretary-General of BSEC, he expressed his gratitude to the UNECE leadership in the organization of the seminar. |
От имени Генерального секретаря ОЧЭС он выразил признательность ЕЭК ООН за ее ведущую роль в организации этого семинара. |
The TIRExB expressed its gratitude to all associations which had contributed to the success of the questionnaire. |
ИСМДП выразил признательность всем объединениям, которые внесли вклад в успех этого вопросника. |
The Chairperson expressed gratitude for the sincere efforts of the delegation of Uzbekistan to respond to the Committee's questions. |
Председатель выражает признательность за искренние усилия, приложенные делегацией Узбекистана для того, чтобы дать ответы на вопросы Комитета. |
In this connection the Togolese Government expresses its profound gratitude to that United Nations agency. |
В этой связи правительство Того выражает этому учреждению системы Организации Объединенных Наций свою глубокую признательность. |
He also expressed his gratitude to the Government of Denmark for its flexibility and constructive spirit on this matter. |
Он также выразил признательность правительству Дании за гибкость и конструктивный дух в решении этого вопроса. |
The secretarait would like to express its gratitude to the RSAs of Austria and Germany who helped to make this second interactive exercise a success. |
Секретариат хотел бы выразить признательность АСР Австрии и Германии, которые помогли успешно провести эту вторую интерактивную проверку. |
She expressed gratitude to the Government of Norway for hosting the launch of the initiative. |
Она выразила признательность правительству Норвегии за организацию мероприятия по провозглашению этой инициативы. |
The representative of the Youth Advisory Board acknowledged with gratitude the commitment of UN-Habitat to engage young people in issues concerning human settlements. |
Представитель Консультативного совета молодежи высказала признательность за приверженность ООН-Хабитат делу вовлечения молодежи в решение проблем в области населенных пунктов. |
The Task Force expressed its gratitude to Bulgaria for hosting the meeting and to the Netherlands for the financial support. |
Целевая группа выразила признательность Болгарии за организацию совещания и Нидерландам за оказание финансовой поддержки. |
Our gratitude also goes to the numerous delegations which have also spoken in favour of examining the issue of expansion in the Conference. |
Мы также выражаем свою признательность многочисленным делегациям, которые тоже высказываются в пользу рассмотрения на Конференции проблемы расширения. |
The mission expressed its gratitude for the hospitality and openness of the Haitian authorities. |
Члены миссии выразили признательность за гостеприимство, оказанное властями Гаити, и продемонстрированную ими открытость. |
The Summit expresses its gratitude to the Romanian Prosecution Service for offering to establish and maintain a Secretariat to service the Summit. |
Участники Саммита выражают признательность Прокурорской службе Румынии за предложение создать и поддерживать секретариат для обслуживания Саммита. |
The Working Party also expressed its gratitude to the Russian River Register for hosting the meeting. |
Рабочая группа также выразила признательность Российскому речному регистру за выполнение роли принимающей стороны. |
At the same meeting, the President expressed her gratitude to Mr. Zammit Cutajar. |
На этом же заседании Председатель выразила свою признательность гну Заммиту Кутаджару. |
The Committee expressed its gratitude to the outgoing members of the Committee, in particular its Chair. |
Комитет выразил признательность членам, выходящим из состава Комитета, в частности его Председателю. |
The Government of Sierra Leone expressed its gratitude for the engagement of the Peacebuilding Commission and articulated potential areas of future support. |
Правительство Сьерра-Леоне выразило Комиссии по миростроительству признательность за прилагаемые усилия и обозначило потенциальные направления будущей поддержки. |
Ms. Owens welcomed the representatives and expressed her gratitude for the trust invested in her during her tenure. |
Г-жа Оуэнс приветствовала представителей и выразила свою признательность за оказанное ей доверие в период исполнения своих полномочий. |
Finally, let me express my gratitude to both the Government of Sierra Leone and UNIPSIL. |
Наконец, позвольте мне выразить признательность как правительству Сьерра-Леоне, так и ОПООНМСЛ. |
One participant expressed his gratitude to the Government of Belarus for translating the questionnaire into Russian thereby facilitating its completion by some countries. |
Один участник выразил признательность правительству Беларуси за перевод вопросника на русский язык, что помогло ряду стран представить ответы на него. |
Many delegates expressed their gratitude for the capacity-building assistance provided by UNCTAD and asked the secretariat to further expand work in that area. |
Многие делегаты выразили признательность за помощь в формировании потенциала, оказанную ЮНКТАД, и просили секретариат и далее развивать свою работу в этом направлении. |
The Committee expressed its gratitude to Ms. Ng-A-Tham for her effective work. |
Комитет выразил признательность г-же Нг-А-Там за эффективную деятельность. |
The Meeting expressed its gratitude to the speakers and asked that the presentations be made available on the website of the Convention. |
Совещание выразило свою признательность докладчикам и обратилось к ним с просьбой разместить тексты их выступлений на веб-сайте Конвенции. |
The Chair will invite the Meeting to express its gratitude to the outgoing members of the Bureau. |
Председатель предложит Совещанию выразить свою признательность выбывающим членам Президиума и Комитета по осуществлению. |
The Meeting expressed its gratitude to Belgium for providing an in-kind donation in the form of a translation of the synthesis report into French. |
Стороны выразили свою признательность Бельгии за внесенный ею взнос натурой в форме перевода сводного доклада на французский язык. |
The Council further expresses its gratitude to the Government of Djibouti for hosting talks between the parties. |
Совет выражает далее признательность правительству Джибути за проведение у себя переговоров между сторонами. |