| On behalf of the Secretary-General of BSEC, he expressed his gratitude to the UNECE leadership in the organization of the seminar. | От имени Генерального секретаря ОЧЭС он выразил признательность ЕЭК ООН за ее ведущую роль в организации этого семинара. |
| The TIRExB expressed its gratitude to all associations which had contributed to the success of the questionnaire. | ИСМДП выразил признательность всем объединениям, которые внесли вклад в успех этого вопросника. |
| The Chairperson expressed gratitude for the sincere efforts of the delegation of Uzbekistan to respond to the Committee's questions. | Председатель выражает признательность за искренние усилия, приложенные делегацией Узбекистана для того, чтобы дать ответы на вопросы Комитета. |
| In this connection the Togolese Government expresses its profound gratitude to that United Nations agency. | В этой связи правительство Того выражает этому учреждению системы Организации Объединенных Наций свою глубокую признательность. |
| He also expressed his gratitude to the Government of Denmark for its flexibility and constructive spirit on this matter. | Он также выразил признательность правительству Дании за гибкость и конструктивный дух в решении этого вопроса. |
| The secretarait would like to express its gratitude to the RSAs of Austria and Germany who helped to make this second interactive exercise a success. | Секретариат хотел бы выразить признательность АСР Австрии и Германии, которые помогли успешно провести эту вторую интерактивную проверку. |
| She expressed gratitude to the Government of Norway for hosting the launch of the initiative. | Она выразила признательность правительству Норвегии за организацию мероприятия по провозглашению этой инициативы. |
| The representative of the Youth Advisory Board acknowledged with gratitude the commitment of UN-Habitat to engage young people in issues concerning human settlements. | Представитель Консультативного совета молодежи высказала признательность за приверженность ООН-Хабитат делу вовлечения молодежи в решение проблем в области населенных пунктов. |
| The Task Force expressed its gratitude to Bulgaria for hosting the meeting and to the Netherlands for the financial support. | Целевая группа выразила признательность Болгарии за организацию совещания и Нидерландам за оказание финансовой поддержки. |
| Our gratitude also goes to the numerous delegations which have also spoken in favour of examining the issue of expansion in the Conference. | Мы также выражаем свою признательность многочисленным делегациям, которые тоже высказываются в пользу рассмотрения на Конференции проблемы расширения. |
| The mission expressed its gratitude for the hospitality and openness of the Haitian authorities. | Члены миссии выразили признательность за гостеприимство, оказанное властями Гаити, и продемонстрированную ими открытость. |
| The Summit expresses its gratitude to the Romanian Prosecution Service for offering to establish and maintain a Secretariat to service the Summit. | Участники Саммита выражают признательность Прокурорской службе Румынии за предложение создать и поддерживать секретариат для обслуживания Саммита. |
| The Working Party also expressed its gratitude to the Russian River Register for hosting the meeting. | Рабочая группа также выразила признательность Российскому речному регистру за выполнение роли принимающей стороны. |
| At the same meeting, the President expressed her gratitude to Mr. Zammit Cutajar. | На этом же заседании Председатель выразила свою признательность гну Заммиту Кутаджару. |
| The Committee expressed its gratitude to the outgoing members of the Committee, in particular its Chair. | Комитет выразил признательность членам, выходящим из состава Комитета, в частности его Председателю. |
| The Government of Sierra Leone expressed its gratitude for the engagement of the Peacebuilding Commission and articulated potential areas of future support. | Правительство Сьерра-Леоне выразило Комиссии по миростроительству признательность за прилагаемые усилия и обозначило потенциальные направления будущей поддержки. |
| Ms. Owens welcomed the representatives and expressed her gratitude for the trust invested in her during her tenure. | Г-жа Оуэнс приветствовала представителей и выразила свою признательность за оказанное ей доверие в период исполнения своих полномочий. |
| Finally, let me express my gratitude to both the Government of Sierra Leone and UNIPSIL. | Наконец, позвольте мне выразить признательность как правительству Сьерра-Леоне, так и ОПООНМСЛ. |
| One participant expressed his gratitude to the Government of Belarus for translating the questionnaire into Russian thereby facilitating its completion by some countries. | Один участник выразил признательность правительству Беларуси за перевод вопросника на русский язык, что помогло ряду стран представить ответы на него. |
| Many delegates expressed their gratitude for the capacity-building assistance provided by UNCTAD and asked the secretariat to further expand work in that area. | Многие делегаты выразили признательность за помощь в формировании потенциала, оказанную ЮНКТАД, и просили секретариат и далее развивать свою работу в этом направлении. |
| The Committee expressed its gratitude to Ms. Ng-A-Tham for her effective work. | Комитет выразил признательность г-же Нг-А-Там за эффективную деятельность. |
| The Meeting expressed its gratitude to the speakers and asked that the presentations be made available on the website of the Convention. | Совещание выразило свою признательность докладчикам и обратилось к ним с просьбой разместить тексты их выступлений на веб-сайте Конвенции. |
| The Chair will invite the Meeting to express its gratitude to the outgoing members of the Bureau. | Председатель предложит Совещанию выразить свою признательность выбывающим членам Президиума и Комитета по осуществлению. |
| The Meeting expressed its gratitude to Belgium for providing an in-kind donation in the form of a translation of the synthesis report into French. | Стороны выразили свою признательность Бельгии за внесенный ею взнос натурой в форме перевода сводного доклада на французский язык. |
| The Council further expresses its gratitude to the Government of Djibouti for hosting talks between the parties. | Совет выражает далее признательность правительству Джибути за проведение у себя переговоров между сторонами. |