Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
Mr. Akram: The Pakistan delegation would like to join previous speakers in expressing its gratitude to Ambassador Arias for his briefing and for his leadership of the Counter-Terrorism Committee. Г-н Акрам: Делегация Пакистана хотела бы присоединиться к предыдущим ораторам и выразить признательность послу Ариасу за его брифинг и за его руководство Контретррористическим комитетом.
Mrs. KELLY said that her delegation wished to express its gratitude to the Director-General and the Government of Italy for their invaluable support in implementing an industrial recovery programme in Argentina, which was aimed specifically at fostering SME access to credit and export markets. Г-жа КЕЛЛИ говорит, что ее де-легация хочет выразить признательность Генеральному директору и правительству Италии за их неоценимую поддержку в реализации программы восстановления промышленности в Аргентине, в рамках которой особое внимание уделяется предоставлению МСП доступа к кредитам и экспортным рынкам.
Speaking on behalf of Mr. Klaus Töpfer, the Executive Director of UNEP, Mr. Kakakhel conveyed his gratitude to the Government of Switzerland for its continuing support of the Rotterdam Convention at the current meeting, during the negotiating process and throughout the interim period. Выступая от имени г-на Клауса Тёпфера, Директора-исполнителя ЮНЕП, г-н Какахель выразил признательность правительству Швейцарии за неизменную поддержку, оказываемую Роттердамской конвенции, что справедливо как в случае нынешнего совещания, так и в отношении переговорного процесса и всего переходного периода.
The Subcommittee welcomed the election of Sergio Marchisio as its new Chairman and expressed its gratitude to Vladimír Kopal, its former Chairman, for his outstanding achievements during his tenure. Подкомитет приветствовал избрание Серджо Маркизио своим новым Председателем и выразил признательность своему бывшему Председателю Владимиру Копалу за достигнутые им значительные успехи в период пребывания в этой должности.
Côte d'Ivoire appreciates the interest shown by the international community in the normalization of the internal would like to reiterate its gratitude to the Security Council mission which has just visited the country. Кот-д'Ивуар с удовлетворением воспринимает интерес, проявляемый международным сообществом к нормализации внутренней ситуации в стране, и хотел бы вновь выразить свою признательность миссии Совета Безопасности, которая только что побывала в Кот-д'Ивуаре.
I would also like to express my gratitude to Mr. Niklas Hedman of Sweden, who chaired the Working Group of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. Я хотел бы также выразить признательность гну Никласу Хедману, Швеция, который был председателем Рабочей группы Комитета по использованию космического пространства в мирных целях.
Argentina would like to express its profound gratitude to her for all of her energy, dedication and skill and for the efficiency with which she has carried out this task. Аргентина хотела бы выразить свою глубокую признательность за ее преданные усилия, энергию и мастерство, а также за компетентность в выполнении возложенных на нее задач.
Peru also wishes to voice its gratitude to the United Nations Development Programme and the OAS for the support programmes they have established with international donations to contribute to the resolution of long-term humanitarian problems caused by these devices. Перу также хотело бы выразить признательность Программе развития Организации Объединенных Наций и ОАГ за созданные ими на международные субсидии программы поддержки для содействия решению долгосрочных гуманитарных проблем, связанных с минами.
Regarding the topic of today's discussion, allow me to join previous speakers in expressing our gratitude to the Chilean presidency of the Security Council for convening this debate on this agenda item, which is of particular interest to the broader membership. Что касается сегодняшней темы обсуждения, то я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и выразить нашу признательность делегации Чили, председательствующей в Совете Безопасности, за созыв этих прений по данному пункту повестки дня, представляющему особый интерес для всех членов Организации.
Finally, I wish to express my gratitude to all Member States that have contributed troops and police personnel to UNAMSIL, or have provided support in any other way, for their continuing commitment to the restoration of peace in Sierra Leone. В заключение я хотел бы выразить мою признательность всем государствам-членам, которые предоставили войска и полицейский персонал МООНСЛ или оказали иного рода поддержку, за их неизменную приверженность восстановлению мира в Сьерра-Леоне.
I also wish to take this opportunity to renew my Government's gratitude to our partners in peace for their tireless efforts and, in particular, to all the countries that have contributed observers and troops to the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE). Пользуясь случаем, я хочу также вновь выразить от имени моего Правительства признательность нашим партнерам по делу мира за их неустанные усилия, и особенно всем странам, которые предоставили наблюдателей и войска для Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ).
She outlined the current status of contributions received from Governments, and expressed gratitude for the strong support and confidence UNICEF received, as shown by the overall growth in resources. Она остановилась на нынешнем положении со взносами, полученными от правительств, и выразила признательность за решительную поддержку ЮНИСЕФ и доверие к нему, о которых свидетельствует общий рост объема ресурсов.
In conclusion, I wish to express my gratitude to all those delegations that have participated in the three informal consultations and made their valuable contributions. В заключение, пользуясь случаем, я хотел бы выразить признательность всем делегациям, которые приняли участие в трех неформальных консультациях и внесли свой полезный вклад.
The Chairman: As this session comes to a close, I wish to express my gratitude to all members for their participation and their work in both plenary and Working Group meetings. Председатель: По мере того как текущая сессия близится к своему завершению, я хотел бы выразить всем членам Комиссии свою признательность за их участие в работе как пленарных заседаний, так и совещаний рабочих групп, и за их усилия.
Mr. Banny said that he wished to express the gratitude of the people of Côte d'Ivoire and his Government for the consistent solidarity demonstrated by the international community since the onset of the social and political crisis in the country. Г-н Банни говорит, что он желает выразить признательность народа Кот-д'Ивуара и правительства этой страны международному сообществу за солидарность, неизменно демонстрируемую им с момента образования в стране социального и политического кризиса.
All the members of the Security Council mission to the Democratic Republic of the Congo express their gratitude to the leaders and Governments in the countries they visited for their hospitality and responsiveness. Все члены миссии Совета Безопасности в Демократической Республике Конго выражают свою признательность руководителям и правительствам стран, которые они посетили, за гостеприимство и отзывчивость.
Mr. BRYDE expressed his gratitude for the information provided to the Committee by the Sinti and Roma organizations and for their presence at the Committee's meetings. Г-н БРИДЕ выражает организациям народностей синти и рома признательность за информацию, представленную ими Комитету, и за присутствие их посланцев на его заседаниях.
In conclusion, allow me to express my gratitude to the Member States that sponsored this draft resolution and my utmost respect and appreciation to all members of the General Assembly. В заключение я хотел бы поблагодарить государства-члены, присоединившиеся к соавторам этого проекта резолюции, и засвидетельствовать глубочайшее почтение и выразить признательность всем членам Генеральной Ассамблеи.
The people and the Government of Cambodia certainly would like to express our deep appreciation and gratitude to the world community for the generous support and assistance it has constantly provided to help enable CMAC continuously to take the necessary steps towards attaining its main objectives. Вне всякого сомнения, народ и правительство Камбоджи хотели бы выразить глубокую признательность и благодарность мировому сообществу за щедрую поддержку и помощь, которую они постоянно получают в рамках оказания содействия КЦР, с тем чтобы он продолжал предпринимать необходимые шаги в направлении достижения своих главных целей.
Mr. Heinbecker: I begin by expressing the Canadian Government's gratitude for the excellent work Mr. Vieira de Mello has been doing, and continues to do, in East Timor. Г-н Хайнбекер: Прежде всего я хотел бы от имени правительства Канады выразить признательность гну Виейре ди Меллу за прекрасную работу, которую он осуществил и продолжает осуществлять в Восточном Тиморе.
The Deputy Permanent Representative of Cambodia expressed gratitude for the assistance of UNDP, which in the 1990s had addressed vast and complex needs, including settlement of refugees and mine clearance as well as democratic reform. Заместитель постоянного представителя Камбоджи выразил признательность ПРООН за ее помощь, благодаря которой в 90х годах решались самые разнообразные и сложные задачи, включая расселение беженцев и разминирование и демократические реформы.
Rani Lall, the wife of Professor Lall, then expressed her gratitude for the tribute paid in the session and explained her efforts to establish a Chair in his honour at Oxford University, in order to institutionalize the intellectual legacy of this distinguished researcher. Затем Рани Лалл, супруга профессора Лалла, выразила свою признательность за ту дань, которая была отдана его памяти во время сессии, и рассказала о своих усилиях, направленных на открытие в Оксфордском университете кафедры в его честь в целях институционального закрепления интеллектуального наследия этого выдающегося исследователя.
At the 232nd meeting, the observer of Belarus expressed his gratitude to the host country for addressing the serious concerns he had raised in previous meetings about passport control at John F. Kennedy Airport. На 232-м заседании наблюдатель от Беларуси высказал признательность стране пребывания за устранение серьезной обеспокоенности, которую он выражал на предыдущих заседаниях относительно паспортного контроля в аэропорту им. Джона Ф. Кеннеди.
Members of the Mission expressed their gratitude to the Indonesian authorities for facilitating the visit, which allowed them to see at first hand the refugee situation in Kupang and Atambua. Члены Миссии выразили признательность индонезийским властям за содействие в проведении визита, что позволило им собственными глазами увидеть положение беженцев в Купанге и Атамбуа.
Mr. Vasiliev: My delegation would like to join those who have already expressed their gratitude to the participants in the panel, which has set the tone for our discussion. Г-н Васильев: Моя делегация хотела бы присоединиться к тем, кто выразил свою признательность участникам панели, которые задали тон нашей дискуссии.