Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
Our thanks and gratitude also go to the two Vice-Chairmen of the Working Group, Ambassadors Dahlgren and de Saram for their guidance, patience and dedication. Мы также хотели бы выразить нашу благодарность и признательность двум заместителям Председателя Рабочей группы послам Дальгрену и де Сараму за их руководящую роль, настойчивость и преданность делу.
And, while the people of Japan were grateful for Taiwan's unexpected generosity, the Japanese government failed to offer any thanks, despite running advertisements in major newspapers expressing gratitude for the relief sent from other countries. И хотя народ Японии был благодарен неожиданной щедрости Тайваня, правительство Японии не смогло выразить Тайваню своей благодарности, кроме того что дать объявления в основных газетах, в которых была выражена их признательность за помощь, оказанную другими странами.
Regarding our compatriot, Mrs. Sonia Picado, I would like to add to these words of well-deserved congratulations our gratitude to the United Nations and the international community for having honoured her by rewarding her selfless and effective work in the area of human rights. Что касается г-жи Сони Пикадо, нашей соотечественницы, я хотел бы выразить в дополнение к этим вполне заслуженным поздравлениям нашу признательность Организации Объединенных Наций и международному сообществу в связи с награждением ее этой премией за самоотверженную и эффективную деятельность в области прав человека.
I have come here today to represent the Cambodian people in expressing our warmest gratitude to the Members of the United Nations for their wonderful gift of freedom. Я прибыл сегодня сюда как представитель камбоджийского народа и хотел бы выразить от его имени нашу самую искреннюю признательность членам Организации Объединенных Наций за их удивительный дар - свободу.
This gratitude is extended in the first place to Ambassador Breitenstein of Finland, who has been involved in this exercise from the very start, with praiseworthy devotion and impartiality on all points. Эта признательность, в первую очередь, адресована послу Брайтенстайну (Финляндия), который участвовал в этой работе с самого начала, продемонстрировав похвальную приверженность и объективность во всех вопросах.
Mr. Sychou (Belarus) (interpretation from Russian): First, allow me to express my gratitude to the Secretary-General for his detailed and comprehensive report (A/50/847) on the question of public administration and development. Г-н Сычев (Беларусь): Прежде всего разрешите мне выразить признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций за его содержательный и всеобъемлющий доклад по вопросам государственного управления и развития, содержащийся в документе А/50/847.
In this context, allow me to reiterate the invitation of the Austrian Federal Government to establish the future comprehensive test-ban treaty organization in Vienna, and to express my gratitude for the widespread support this proposal has received and continues to receive. В этом контексте позвольте мне вновь подтвердить приглашение австрийского федерального правительства учредить будущую организацию договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в Вене и выразить признательность за широкую поддержку этого предложения, которую мы получили и продолжаем получать.
I also take this opportunity to convey to Mr. Boutros Boutros-Ghali, our Secretary-General, our high esteem and fraternal gratitude for his tireless efforts to reduce pockets of tension and strengthen international peace and security. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью также для того, чтобы засвидетельствовать наше глубокое уважение и братскую признательность г-ну Бутросу Бутросу-Гали за предпринимаемые им неустанные усилия по сокращению числа очагов напряженности и укреплению международного мира и безопасности.
I should like to express once again our gratitude for your continuing efforts to achieve stability and peace in Central America. Accept, Sir, the assurances of my highest consideration. Вновь выражая нашу признательность за Ваши постоянные усилия в интересах установления стабильности и мира в Центральной Америке, пользуюсь этой возможностью, чтобы возобновить свои заверения в самом высоком уважении к Вашему Превосходительству.
It is my pleasure to express my gratitude to His Excellency Mr. Diego Freitas do Amaral for the excellent conduct and competence that he displayed during his presidency of the previous session. Я с удовольствием выражаю признательность Его Превосходительству г-ну Диого Фрейташу ду Амаралу за прекрасное выполнение своих функций и компетентность, которые он продемонстрировал во время своего нахождения на посту Председателя предыдущей сессии.
Mr. Baduri (Eritrea): Allow me to begin by extending gratitude to Secretary-General Kofi Annan for his commitment to, and exemplary leadership in, the struggle against the catastrophic, global HIV/AIDS crisis. Г-н Бадури (Эритрея) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану за его приверженность усилиям по нахождению выхода из катастрофического, глобального кризиса, созданного эпидемией ВИЧ/СПИДа, и образцовое обеспечение руководства этими усилиями.
The meeting was opened on 26 March 2008 by H.M.S. Kaban, Minister for Forestry of Indonesia, who welcomed the experts and expressed his gratitude to those Member States whose contributions had made the convening of the meeting of the Expert Group possible. Совещание было открыто 26 марта 2008 года Министром лесного хозяйства Республики Индонезии Х.М.С. Кабаном, который обратился к экспертам с приветственным словом и выразил признательность тем государствам-членам, которые предоставили взносы, позволившие провести совещание Группы экспертов.
He noted with satisfaction that the draft text covered a broad range of issues, and he expressed gratitude for the support shown for the Australian proposal to strengthen provisions relating to the transport of temperature-sensitive goods. Он с удовлетворением отмечает, что в проекте текста удалось охватить широкий спектр вопросов, и выражает признательность за поддержку предложения Австралии, нацеленного на укрепление положений, касающихся перевозки грузов, сохранность которых зависит от поддержания соответствующего температурного режима.
FFA Futsal and Women Football Committee Chairman Tovmas Grigoryan made a speech of welcome: I want to congratulate everyone in this hall and express my gratitude to National Team every member, coaches, managers and leaders. С вступительным словом на церемонии выступил глава комитета футзала и женского футбола ФФА Товмас Григорян: Я поздравляю всех присутствующих и хочу выразить свою признательность членам сборной Армении, тренерскому штабу, руководству сборной.
They expressed their gratitude to him for having contributed to the success of their work and welcomed strongly the fact that Mr. Malval will remain acting Prime Minister until his successor has been appointed in accordance with the Haitian Constitution. Они выразили ему признательность за его вклад в успешное осуществление их работы и решительно приветствовали тот факт, что г-н Мальваль будет продолжать исполнять обязанности премьер-министра до тех пор, пока в соответствии с конституцией Гаити не будет назначен его преемник.
In this respect, my delegation expresses its gratitude to the Chairman of the sanctions Committee on Sierra Leone, Ambassador Adolfo Aguilar Zinser of Mexico, for his report to the Council on his visit to the Mano River Union States in June and July 2002. В этой связи моя делегация выражает признательность Председателю Комитета по санкциям в отношении Сьерра-Леоне послу Мексики гну Адольфо Агилару Синсеру за представленный им Совету доклад о его визите в район Союза государств бассейна реки Мано в июне-июле 2002 года.
I should also like to express my delegation's gratitude for the laudable work carried out by your predecessor in the post, Ambassador de La Fortelle of France, as well as all the other presidents who have preceded you this year. Кроме того, я хотел бы выразить признательность моей делегации за достойную похвалы работу, проделанную Вашим предшественником на этом посту послом Франции Юбером де Ля Фортелем, а также всеми другими председателями, которые исполняли свои функции ранее в этом году.
Mr. Vassilev, speaking on behalf of the Eastern European Group, read out a concluding note that expressed their gratitude to all parties and their appreciation for the atmosphere of cooperation and flexibility in which the participants had formulated and concluded the final document. Г-н Василев, выступая от имени Группы восточноевропейских стран, зачитывает завершающее обращение, в котором выражается их признательность всем сторонам и дается высокая оценка атмосфере сотрудничества и готовности к компромиссу, в которой участникам удалось разработать и принять в окончательном виде заключительный документ.
I would like to take this opportunity to express my gratitude to the representatives of all Member States who have expressed support for my presidency, along with their kind words addressed to me and to my country. Пользуясь этой возможностью, хотел бы выразить признательность представителям всех государств-членов, которые поддержали мою кандидатуру на пост Председателя Генеральной Ассамблеи, и поблагодарить их за любезные слова в мой адрес и в адрес моей страны.
He extended the special gratitude of the CSG to Alex de Lijster for the organization and hospitality Он выразил особую признательность РГС Алексу де Лейстеру за организационное обеспечение и гостеприимство при проведении совещания.
I would also like to express my gratitude for the invaluable support UNMEE has received from the OAU and the Member States assisting in this process. Я хотел бы также выразить признательность ОАЕ и государствам-членам, оказывающим содействие этому процессу, за неоценимую поддержку Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее.
In this respect, I would like to express my gratitude to the President, Han Seung-soo, whose unwavering dedication made this meeting possible. В этой связи я хотел бы выразить признательность Председателю Ассамблеи гну Хан Сын Су за проведение этого заседания, которое стало возможным благодаря его непоколебимой самоотверженности.
I say this with deep satisfaction and express the gratitude of France and all the other sponsors to all those who participated in the many informal meetings that gradually led to an agreement. Я говорю это, испытывая чувство глубокого удовлетворения, и хотел бы от имени Франции и всех других авторов выразить признательность всем тем, кто участвовал в многочисленных неофициальных заседаниях, в результате которых мы постепенно достигли договоренности.
The Summit expressed gratitude to President Frederick Chiluba and to the Government and people of Zambia for the excellent facilities put at its disposal and for their kind hospitality. Участники Встречи на высшем уровне выразили признательность президенту Фредерику Чилубе и правительству и народу Замбии за великолепные условия для проведения Встречи и за их теплое гостеприимство.
We would also like to express our profound gratitude to Ms. Carla Del Ponte, whose dedication, courage and determination to bring about the arrest of indictees at large deserve the full recognition of my delegation. Мы также хотели бы выразить свою глубочайшую признательность г-же Карле дель Понте, чья самоотверженность, смелость и решимость добиться ареста остающихся на свободе обвиняемых заслуживают, по мнению нашей делегации, высочайшей оценки.