Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
In conclusion, we would like to express to Mr. Holmes our gratitude and our best wishes as he carries out his tasks, as well as our commitment to continue supporting OCHA in this and other United Nations bodies. В заключение мы хотели бы выразить нашу признательность гну Холмсу и пожелать ему всяческих успехов в выполнении стоящих перед ним задач, а также подтвердить нашу приверженность оказанию постоянной поддержки УКГД в рамках этого и других органов Организации Объединенных Наций. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Мексики.
The Government would earn the gratitude of the international community by treating detained minors as a priority, by separating them in prison, by completing their files, by bringing forward their trials, and by releasing those without a case. Правительство заслужило бы признательность международного сообщества, уделяя содержащимся под стражей несовершеннолетним первоочередное внимание и приняв меры, чтобы отделить их в тюрьмах от взрослых, завершить подготовку их дел, перенести их слушание в суде на более ранний срок и освободить задержанных, ранее не привлекавшихся к ответственности.
The representative of Cambodia expressed his gratitude to APCICT for working closely with member States, and conveyed his Government's strong support for the Centre's eight-module training curriculum on ICT for development, which was assisting policymakers in strategic decision-making. Представитель Камбоджи выразил свою признательность АТЦИКТ за тесную работу с государствами-членами и от имени правительства своей страны заявил о решительной поддержке учебного плана Центра по ИКТ в целях развития, состоящего из восьми модулей, что оказывает помощь органам, ответственным за разработку политики и принятие стратегических решений.
President Napolitano: Let me express my deepest gratitude for the kind and generous words just addressed to me and my country by President Deiss and Secretary-General Ban Ki-moon. Президент Наполитано (говорит по-английски): Позвольте мне выразить глубочайшую признательность за любезные и великодушные слова, только что высказанные в мой адрес и в адрес моей страны Председателем Дайссом и Генеральным секретарем Пан Ги Муном.
I also wish to express my gratitude for the ongoing collaboration and support for the peace process provided by Member States and the United Nations system in Guatemala. Я хотел бы выразить признательность новому правительству Гватемалы, которое с 14 января 2000 года возглавляет г-н Альфонсо Портильо, и блоку «Национальное революционное единство Гватемалы» за сотрудничество с Миссией.
The Representative owes special gratitude to the Brookings-Bern Project on Internal Displacement, its Directors Roberta Cohen and Elisabeth Ferris, its staff, and its donors. Представитель выражает особую признательность проекту Института Брукингса и Бернского университета по проблемам внутреннего перемещения населения, директорам проекта Роберте Коэн и Элизабет Феррис, персоналу проекта и его донорам.
The President: I now give the floor to the representative of Germany. Mr. Ney: Let me express my gratitude to you, Mr. President, for convening and preparing this useful debate during your presidency. Г-н Ней: Г-н Председатель, я хотел бы выразить Вам признательность за созыв и организацию этих полезных прений в ходе Вашего председательства в Совете Безопасности.
The President: I now give the floor to the representative of the Republic of Kazakhstan. Mrs. Aitimova: Allow me to commence my statement by expressing gratitude to the President for holding this Security Council meeting on the topic of women and peace and security. Г-жа Айтимова: Прежде всего позвольте мне выразить признательность Председателю Совета Безопасности за проведение этого заседания по теме «Женщины и мир и безопасность».
The President: The next speaker on my list is the representative of Canada, to whom I give the floor. Mr. Heinbecker: Canada wishes to express its gratitude to the Security Council for having organized this public debate on threats to international peace and security. Г-н Хайнбекер: Канада хотела бы выразить свою признательность Совету Безопасности за организацию этих открытых прений по вопросу об угрозах международному миру и безопасности.
Allow me first to express the utmost gratitude of my Government to His Excellency Blaise Campaore, President of Burkina Faso, and to the people of Burkina Faso for the warm hospitality that has been accorded to us. Прежде всего позвольте мне выразить крайнюю признательность моего правительства президенту Буркина-Фасо Его Превосходительству Блэзу Компаоре и народу Буркина-Фасо за оказанное нам радушное гостеприимство.
Mr. Yeltsin expressed gratitude to the leadership and people of Uzbekistan for the warm welcome extended to him, and invited the President of Uzbekistan, Mr. I. A. Karimov, to visit the Russian Federation. Б.Н. Ельцин выразил признательность руководству и народу Узбекистана за оказанный теплый прием и пригласил Президента Республики Узбекистан И.А. Каримова посетить Российскую Федерацию с визитом.
We should like to express our profound gratitude to the 37 sponsors of the draft resolution introduced to the General Assembly at this plenary meeting and hope that it will be unanimously supported by all members of the General Assembly. Мы выражаем глубокую признательность 37 соавторам вынесенного на пленарное заседание проекта резолюции и надеемся, что он будет единодушно поддержан всеми участниками Генеральной Ассамблеи.
At the beginning of the work of Working Group II, I said that I was convinced that gratitude is better expressed in deeds than in words. I committed myself to work with the Group with determination and enthusiasm. Начиная деятельность Рабочей группы II, я сказала, что, по моему убеждению, признательность лучше проявляется в делах, чем на словах.
The President: I now give the floor to the representative of Afghanistan. Mr. Tanin: Allow me to begin by expressing my delegation's gratitude to the delegation of Viet Nam for convening today's meeting on children and armed conflict. Г-н Танин: Позвольте мне прежде всего выразить Вьетнаму признательность нашей делегации за проведение сегодняшнего заседания по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
She expressed her gratitude to the Commission for Social Development and its Special Rapporteur for contributing to the work of the Ad Hoc Committee to prepare a broad and comprehensive international convention to protect and promote the rights and dignity of persons with disabilities. Оратор выражает свою признательность Комиссии социального развития и ее Специальному докладчику за их вклад в работу Специального комитета по разработке вышеупомянутой конвенции.
The President: I now give the floor to the representative of Chad. Mr. Adoum: I wish at the outset to express the gratitude of the Government of Chad for the visit undertaken by Security Council members to N'djamena and Chad. Г-н Адум: Прежде всего я хотел бы выразить признательность правительства Чада за визит, нанесенный членами Совета Безопасности в Нджамену и Чад.
He concluded by expressing gratitude and appreciation for Costa Rica's acceptance of a large number of Colombian refugees and for its official support of the process to commemorate the Cartagena Declaration on Refugees that resulted in the adoption of the Puebla Process. В заключение он выразил признательность и благодарность за прием большого числа колумбийских беженцев и официальную поддержку празднования Картахенской декларации, завершившегося принятием Плана Пуэбла.
Mr. Fallouh thanked the Secretariat for its efforts to enhance the capability of the Department of Public Information and expressed gratitude to the Interim Head of the Department for the work he had done. Г-н Фаллу благодарит Секретариат за его усилия по укреплению потенциала ДОИ и выражает признательность временному главе Департамента за проделанную работу.
As this is the last appearance of Judge Robinson before us in his capacity as President of the ICTY, I would like to take this opportunity to extend our gratitude to him for all his efforts and hard work he has deployed in the fight against impunity. Так как это последнее выступление судьи Робинсона в его качестве Председателя МТБЮ, я хотел бы, пользуясь этой возможностью, выразить ему нашу признательность за все его усилия и усердную работу в целях борьбы с безнаказанностью.
The secretariat expressed its gratitude for the replies provided by countries and, also, for the significant input provided by a number of correspondents in troubleshooting and improving the worksheet programming. Секретариат выразил признательность странам за их ответы, а также некоторым корреспондентам за оказанное ими содействие в деле выявления ошибок и улучшения рабочих таблиц.
"A prisoner owes no gratitude to her jailer... and Dr Sanders has imprisoned you." Пленник не должен испытывать признательность к своему тюремщику!
We express our deep appreciation and gratitude for the excellent preparation and manner in which the Vienna Chapter and UNIDO hosted the fortieth meeting of the Chairpersons/Coordinators of the Chapters of the Group of 77. Мы выражаем свою глубокую признательность и благодарность Отделению в Вене и ЮНИДО за прекрасную подготовку и проведение четырнадцатого совещания председателей/координаторов отделений Группы 77.
In addition to expressing my gratitude to all delegations, I also convey my thanks to all the members of the Bureau, who have assisted me in shouldering my responsibility for running the Commission smoothly. Помимо признательности всем делегациям, я также выражаю признательность всем членам Бюро, разделившим со мной груз ответственности за обеспечение бесперебойной работы Комиссии.
My gratitude also goes to the United Nations Children's Fund for its constructive role in the preparations for this special session. Я хотел бы также выразить признательность Подготовительному комитету и его Председателю, послу Патриции Даррант за подготовку данной специальной сессии и Детскому Фонду Организации Объединенных Наций за его конструктивную роль в процессе подготовки данной специальной сессии.
Citing Mr. Ngokwey's "outstanding" work, the President expressed gratitude for the Secretary's "profound commitment to the cause of improving the well-being of children the world over", and presented Mr. Ngokwey with a symbolic gift on behalf of the Board. Он выразил признательность секретарю Исполнительного совета гну Ндоламбу Нгокве, который в ближайшее время займет новую должность координатора-резидента Организации Объединенных Наций и представителя резидента ПРООН в Мозамбике.