Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
I want to express my gratitude to my predecessor, Mr. Labidi of Tunisia, who held extensive consultations with each of you, and my best wishes to the next President, Ambassador Yevhen Bersheda of Ukraine. Я хочу выразить признательность моему предшественнику гну Лабиди из Туниса, который проводил обширные консультации с каждым из вас, и мои наилучшие пожелания следующему Председателю послу Украины Евгену Бершеде.
In conclusion, I would like to express my gratitude to all the delegations of the CD members and to the regional coordinators for their energetic and constructive activity aimed at turning the Conference towards substantive work. В заключение я хотел бы выразить признательность всем делегациям членов КР и региональным координаторам за их энергичную и конструктивную деятельность с прицелом на возврат Конференции к предметной работе.
We also express our profound gratitude to your predecessor, His Excellency the Ambassador of Ukraine and his distinguished delegation, for the efforts that he made during his presidency of the CD. Мы также выражаем нашу глубокую признательность вашему предшественнику его превосходительству послу Украины и его уважаемой делегации за усилия, которые он прилагал в ходе своего председательства на КР.
I would also like to express my gratitude to all of the successive presidents of the Conference on Disarmament in 2007 and 2008 with whom I have had the honour and the pleasure to work. Я хочу также выразить признательность всем чередовавшимся председателям Конференции по разоружению в 2007 и 2008 годах, с которыми я имел честь и удовольствие работать.
In closing, allow me to express the gratitude of the Missions of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden for the reports submitted under these agenda items. В заключение позвольте мне от имени представительств Дании, Финляндии, Исландии, Норвегии и Швеции выразить признательность за доклады, представленные по этим пунктам повестки дня.
Mr. Kumalo (South Africa): Let me join others in expressing gratitude to the President for convening this important debate on the report of the Peacebuilding Commission on its second session (A/63/92). Г-н Кумало (Южная Африка) (говорит по-английски): Позвольте мне присоединиться к другим ораторам и выразить признательность Председателю за проведение этих важных прений о докладе Комиссии по миростроительству о ее второй сессии (А/63/92).
Our gratitude goes to him for his long years of excellent service and steadfast efforts, which have seen the Agency grapple with those challenges in an effective manner while preparing to meet future ones. Мы выражаем ему признательность за многие годы прекрасной работы и неустанных усилий, в течение которых Агентство эффективно отвечало на эти вызовы и готовилось к решению новых задач.
Finally, the Egyptian delegation expresses its gratitude to all the Court's judges, its Registrar and its employees for their efforts over the past year. Наконец, египетская делегация выражает свою признательность всем судьям Суда, его Секретарю и всем прочим сотрудникам за усилия, приложенные ими в истекший год.
We wish to place on record here our gratitude and appreciation through the work being done through the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH). В связи с этим мы хотели бы официально выразить признательность и благодарность Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ) за проделанную ею работу.
I would also like to express our profound gratitude to King Abdullah of Saudi Arabia, whose impetus given to this plenary meeting has brought together numerous heads of State and Government as well as other eminent personalities. Я хотел бы также выразить глубокую признательность королю Саудовской Аравии Абдулле, который придал стимул этому пленарному заседанию и привлек к участию в нем ряд глав государств и правительств, а также других выдающихся деятелей.
The Director of the Institute for Human Rights and Democracy under the President of Turkmenistan and head of delegation, Dr. Shirin Ahmedova, expressed gratitude to the States and international organizations that had made their recommendations during the review. Директор Института демократии и прав человека при Президенте Туркменистана и глава делегации д-р Ширин Ахмедова выразила признательность государствам и международным организациям, представившим свои рекомендации в рамках обзора.
Mr. Im Han-taek (Republic of Korea): Mr. President, let me briefly express my gratitude to you and the P-6 for the last four weeks under your term. Г-н Им (Республика Корея) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне кратко выразить вам и П-6 мою признательность за последние четыре недели под вашим мандатом.
The Minister Delegate at the Ministry of External Relations in charge of Commonwealth Affairs expressed the profound gratitude of the people and Government of Cameroon to all countries that supported the renewal of their mandate in the Council. Министр-делегат по делам Содружества Министерства иностранных дел от имени народа и правительства Камеруна выразил глубокую признательность всем странам, поддержавшим возобновление его мандата в Совете.
Before reviewing very briefly what we accomplished, I wish to express my gratitude to all colleagues whose valuable efforts were instrumental in overcoming the many differences that complicated the negotiating process and thus enabled us to achieve consensus on a fruitful outcome document. Перед тем как провести очень краткий обзор проделанной нами работы, я хотел бы выразить свою признательность всем коллегам, чьи ценные усилия сыграли решающую роль в преодолении множества разногласий, затруднявших процесс переговоров, и тем самым позволили нам достичь консенсуса по плодотворному итоговому документу.
Allow me to express the particular gratitude of MERCOSUR and its associated States for the substantial contribution of the Technical Secretariat - and especially to Director-General Ambassador Rogelio Pfirter, who will end his term of office in 2010 - to the ongoing development and effectiveness of that body. Я хотел бы выразить особую признательность МЕРКОСУР и ассоциированным с ним государствам, техническому секретариату, а также Генеральному директору послу Рохелио Пфиртеру, срок полномочий которого истекает в 2010 году, за существенный вклад в обеспечение дальнейшего развития и повышение эффективности этого органа.
The Special Rapporteur wishes to express his gratitude both to the Government of Malaysia for the invitation extended to him and to the persons whom he met during the course of his visit. Специальный докладчик желает выразить свою признательность как правительству Малайзии за направленное ему приглашение посетить эту страну, так и лицам, с которыми он встретился в ходе его поездки.
It is with appreciation and profound gratitude that I acknowledge the tireless efforts of the various agencies of Government and our partners, whose contributions made this report possible. С чувством глубокой благодарности я выражаю признательность различным правительственным учреждениям и нашим партнерам и высоко ценю их неустанные усилия, поскольку внесенный ими вклад сделал возможным подготовку настоящего доклада.
This report, which was capably drafted by the Vietnamese delegation, to whom we convey our gratitude, provides Member States with a transparent and comprehensive review of the Council's intensive work. Данный доклад был компетентно подготовлен делегацией Вьетнама, и мы выражаем ей искреннюю признательность; в нем представлен транспарентный и всеобъемлющий обзор интенсивной работы, проделанной Советом.
The Board reviewed the implementation of its recommendations from the twelfth session in 2007, and expressed its gratitude that to the extent possible these recommendations were ably and competently handled by the secretariat. Совет рассмотрел положение дел в области осуществления его рекомендаций, принятых на двенадцатой сессии в 2007 году, и выразил свою признательность секретариату за то, что эти рекомендации, по мере возможности, умело и компетентно реализуются секретариатом.
Lastly, the Government of the Republic of Yemen expresses its profound gratitude and appreciation to the distinguished members of the Committee for their tireless efforts to promote human rights throughout the world. Наконец, правительство Йеменской Республики выражает свою глубокую благодарность и признательность членам Комитета за их неустанные усилия в деле поощрения прав человека во всем мире.
Mr. Bodini (San Marino): I would like to extend my gratitude to the President for convening this meeting today to discuss the revitalization of the General Assembly. Г-н Бодини (Сан-Марино) (говорит по-английски): Я хотел бы выразить признательность Председателю за созыв этого заседания для обсуждения вопроса об активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
Similarly, non-governmental organization stakeholders express their gratitude for the Division's assistance and describe its role in promoting and facilitating the Declaration of Principles for International Election Observation as crucial. Аналогичным образом, заинтересованные стороны, представляющие неправительственные организации, выражают признательность Отделу за его помощь и характеризуют его роль в обеспечении разработки Декларации принципов в отношении наблюдения за выборами как решающую.
I appreciate the comprehensive work done by the members of the Commission of Experts, P. N. Bhagwati, Shaista Shameem and Yozo Yokota, and again wish to express my gratitude to them. Я отдаю должное членам Комиссии экспертов П.Н. Бхагвати, Шаисте Шамиму и Иозо Иокоте за проделанную ими большую работу и хочу вновь выразить им свою признательность.
In his closing remarks, the representative of Argentina, on behalf of the Presidency, expressed gratitude to all participants, the Parties, and the ministers attending the high-level segment. В своем заключительном слове представитель Аргентины от имени Председателя выразил признательность всем участникам, Сторонам и министрам, присутствовавшим на сегменте высокого уровня.
Members of the governing bodies fully endorsed the proposal to appoint the new members of the Committee and expressed their gratitude to the members of the Investments Committee for their service to the Fund. Члены группы административных руководителей всецело поддержали предложение назначить новых членов Комитета и выразили признательность всем членам Комитета по инвестициям за их службу на благо Фонда.