Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
I appreciate your gratitude, but I need your trust. Я ценю твою признательность, но мне нужно доверие.
You have brought light back in to my life and hope and gratitude. Ты вернула в мою жизнь свет... Надежду... И признательность.
Caesar, I don't know how to show you my gratitude. Цезарь, не знаю, как выразить вам мою признательность.
I should go and express my gratitude to him. Я должен выразить ему свою признательность.
In this regard, I would like to take this opportunity to express my gratitude to Special Representative Staffan de Mistura for his service. В этой связи я хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы высказать свою признательность Специальному представителю Стаффану де Мистуре за его услуги.
The President underlined her gratitude to all delegates, both members and observers, in particular the Bureau members, as well as the Secretariat. Председатель выразила признательность всем делегатам, как членам, так и наблюдателям, в особенности членам Бюро, а также Секретариату.
We would like to convey our sincerest gratitude to cooperatives around the world for the warm support they provided to our country through the ICA. Мы хотели бы выразить искреннюю признательность кооперативам всего мира за горячую поддержку, которую они оказали нашей стране через посредство МКА.
Nevertheless, the EU delegation expressed its gratitude to UNECE and other organizations who offered to host and operate the future vessel/hull database. Тем не менее делегация ЕС выразила признательность ЕЭК ООН и другим организациям, изъявившим готовность принять у себя и обеспечить функционирование будущей базы данных о судах/корпусах судов.
Finally, the mission expresses its deepest gratitude to the Government of Timor-Leste, as well as to all interlocutors, for their cooperation and support during the visit. И наконец, миссия выражает свою глубочайшую признательность правительству Тимора-Лешти, а также всем тем, с кем ей приходилось беседовать, за их сотрудничество и поддержку во время ее визита.
The Security Council expresses its gratitude to AUHIP Chairman Mbeki and UN Special Envoy Menkerios for their August 9 briefings and for their tireless efforts to broker agreements between the two parties. Совет Безопасности выражает свою признательность Председателю ИГВУАС Мбеки и Специальному посланнику Организации Объединенных Наций Менкериосу за проведенные ими 9 августа брифинги и за неустанные усилия, предпринимаемые ими в качестве посредников, с тем чтобы обеспечить достижение договоренностей между двумя сторонами.
He expressed his gratitude to all members of the Board for the spirit of cooperation that had prevailed throughout the session, thus ensuring the successful outcome of the deliberations. Оратор выражает признательность всем членам Совета за господствовавший на протяжении всей сессии дух сотрудничества, который способствовал успешному завершению прений.
The Chair and some delegations expressed gratitude to Member States that had made contributions to the relevant trust funds and also encouraged further contributions. Председатель и несколько делегаций выразили признательность государствам-членам, сделавшим взносы в соответствующие целевые фонды, а также призвали вносить дальнейшие взносы.
In response, the Director conveyed his gratitude for the support of the Committee and for the many tributes to colleagues working on the ground. В ответ директор выразил Комитету признательность за поддержку и за многочисленные слова поощрения в адрес его коллег на местах.
She also expressed gratitude for the praise directed at UN-Women and acknowledged the constructive advice and recommendations that would be invaluable as the Entity moved forward. Она также выразила признательность за похвалу в адрес Структуры «ООН-женщины» и поблагодарила всех за конструктивные советы и рекомендации, которые сыграют неоценимую роль в дальнейшей работе Структуры.
OIOS looks forward to reviewing its results with Member States, and expresses its gratitude to the Secretary-General and senior management for their continued support and collaboration. УСВН ожидает рассмотрения результатов его работы в сотрудничестве с государствами-членами и выражает свою признательность Генеральному секретарю и старшим руководителям за их неизменную поддержку и сотрудничество.
The Board expressed its wholehearted gratitude to the departing Director, Theresa Hitchens, wishing her well in her professional and private life. Совет выразил искреннюю признательность покидающему свой пост директору Терезе Хитченс, пожелав ей всего наилучшего в ее профессиональной и личной жизни.
Express our appreciation and gratitude to the Government of Peru for the convening of the high-level International Conference on Alternative Development. выражаем нашу признательность и благодарность правительству Перу за созыв Международной конференции высокого уровня по вопросам альтернативного развития.
The Chairperson expressed his appreciation and gratitude to the members of the Commission for their support, hard work and utmost dedication over the past five years. Председатель выразил признательность и благодарность членам Комиссии за их поддержку, напряженную работу и неизменную преданность делу в течение последних пяти лет.
The Committee expressed its appreciation and gratitude to Mazlan Othman, former Director of the Office for Outer Space Affairs, for her dedication to the work of the Committee. Комитет выразил признательность и благодарность предыдущему Директору Управления по вопросам космического пространства Мазлан Отман за ее приверженность работе Комитета.
Beyond expressing my gratitude for the report, I would like to express the gratitude of the Government of Burundi to the Secretary-General and his Executive Representative for their commitment to ensuring the success of the peace process in my country. Помимо благодарности за этот доклад, я хотел бы от имени правительства Бурунди выразить Генеральному секретарю и его Исполнительному представителю признательность за их приверженность цели успешного осуществления мирного процесса в моей стране.
The Board also expressed its gratitude to the Audit Committee, the Pension Board and the Fund's management for their support during the past two years. Комиссия также выразила свою признательность Ревизионному комитету, Правлению Пенсионного фонда и руководству Фонда за оказанную ей поддержку в течение последних двух лет.
In closing, I would like to express my gratitude to my Special Representative, Hilde Johnson, and the staff of UNMISS for their hard work under extremely difficult circumstances. В заключение я хотел бы выразить признательность моему Специальному представителю Хильде Йонсон и сотрудникам МООНЮС за их напряженную работу в крайне трудных условиях.
The Security Council pays tribute to the bravery and sacrifices of all African Union Mission personnel and extends its gratitude to the people and Governments of troop-contributing countries and strategic partners. Совет Безопасности отдает должное мужеству и самопожертвованию всех сотрудников Миссии Африканского союза и выражает признательность народам и правительствам стран, предоставляющих войска, и стратегическим партнерам.
The Subcommittee is convinced that the Special Fund is a valuable tool for furthering prevention of torture and wishes to express its gratitude to these States for their generous contributions. Подкомитет убежден, что Специальный фонд представляет собой ценный инструмент для содействия предупреждению пыток, и хотел бы выразить свою признательность этим государствам за их щедрые взносы.
The SBI expressed its gratitude to the United Nations Environment Programme and the Governments of Sri Lanka, Thailand and Namibia for hosting the CGE events. ВОО выразил свою признательность Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде и правительствам Шри-Ланки, Таиланда и Намибии за организацию мероприятий по линии КГЭ.