Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
The Director of the Trade Division of UNECE, Ms. Carol Cosgrove-Sacks, addressed the meeting on behalf of the Executive Secretary, Ms. Brigita Schmögnerová, expressing the secretariat's gratitude to the working groups for their deliverables. Директор Отдела торговли ЕЭК ООН г-жа Кэрол Косгроув-Сакс обратилась к участникам сессии от имени Исполнительного секретаря г-жи Бригиты Шмёгнеровой и выразила рабочим группам признательность секретариата за подготовленные ими материалы.
Mr. Kumalo: Allow me from the outset to express my country's gratitude to you, Sir, and to thank you for scheduling this plenary meeting of the General Assembly to consider agenda item 37, entitled "The role of diamonds in fuelling conflict". Г-н Кумало: Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего выразить Вам признательность моей страны и поблагодарить за то, что Вы запланировали это важное пленарное заседание Генеральной Ассамблеи по пункту 37 повестки дня, озаглавленному «Роль алмазов в разжигании конфликтов».
Mr. MOLEAH said that his delegation wished to express its gratitude for the trust that the General Conference had shown in Africa by electing South Africa's candidate as External Auditor of UNIDO. Г-н МОЛЕАХ говорит, что его делегация хотела бы выразить признательность за доверие Африке, проявленное Генеральной конференцией в связи с избранием кандидата от Южной Африки Внешним ревизором ЮНИДО.
He expressed gratitude to donors for their generous contributions and called upon them to further enhance their support to allow UNCTAD to respond to the numerous requests from beneficiaries, in particular African countries. Он выразил признательность донорам за их щедрые взносы и призвал их и далее наращивать свою поддержку, с тем чтобы ЮНКТАД могла отвечать на многочисленные просьбы получателей помощи, в частности африканских стран.
He expressed his gratitude to the countries who had provided generous support to the Government of Kenya, making the conference possible, and to UNON and the United Nations Environment Programme for their assistance in organizing the event. Он выразил свою признательность странам, которые оказали щедрую поддержку правительству Кении, позволившую провести эту конференцию, а также поблагодарил ЮНОН и Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде за их помощь в организации конференции.
I would also like to thank the Chairman of the Counter-Terrorism Committee, Ambassador Inocencio Arias, for his very informative briefing today and to express my delegation's gratitude for the work undertaken under his leadership. Я хотел бы поблагодарить Председателя Контртеррористического комитета посла Иносенсио Ариаса за его сегодняшний весьма информативный брифинг и выразить ему от имени моей делегации признательность за проделанную под его руководством работу.
The delegation of Kuwait wished to express its gratitude to the Special Committee on Peacekeeping Operations for its efforts to enhance the effectiveness of United Nations peacekeeping operations. Делегация Кувейта хотела бы выразить свою признательность Комитету 34 за его усилия, направленные на повышение эффективности миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
All speakers commended the Special Rapporteur on the quality of his report, and expressed their gratitude for the even-handed manner in which the options open to the Commission were presented. Все выступившие члены Комиссии высоко оценили качество доклада, представленного Специальным докладчиком, и выразили свою признательность за беспристрастное изложение предложенных Комиссии вариантов.
Mr. Adamia (Georgia) expressed his delegation's gratitude to the members of the Committee for the understanding they had shown towards his country. Г-н Адамия (Грузия) от имени своей делегации выражает членам Комитета признательность за то, что они с пониманием отнеслись к просьбе его страны.
Mr. Cazeau (Haiti) thanked the international community for the solidarity shown towards his country and expressed his gratitude to all those who had studied the documents on the proposed budget for MINUSTAH. Г-н Казо (Гаити) благодарит международное сообщество за солидарность с его страной и выражает признательность всем, кто ознакомился с документами предлагаемого бюджета МООНСГ.
Ms. Yadav (Nepal), speaking on behalf of the Nepalese Government, expressed gratitude to the Committee for the opportunity to present its periodic reports and thanked the NGOs that had participated in the process. Г-жа Ядав (Непал), выступая от имени правительства Непала, выражает признательность Комитету за предоставленную возможность представить его периодические доклады и благодарит НПО, которые приняли участие в этом процессе.
Mr. Diallo: At the outset, I should like to convey to you, Sir, my delegation's gratitude for having organized this open wrap-up meeting of the work of the Security Council for April 2003. Г-н Диалло: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить Вам признательность моей делегации за проведение этого открытого заключительного заседания по итогам работы Совета Безопасности в апреле 2003 года.
I would like to express my gratitude and appreciation to all the staff of the secretariat, particularly the interpreters, all of whom have made our work not only possible but enjoyable. Я хотел бы также выразить благодарность и признательность всему персоналу секретариата, и в частности устным переводчикам, которые-то все вместе и делают нашу работу не только возможной, но и отрадной.
This morning's meeting gives me the pleasant opportunity to express the sincere thanks and gratitude of the Ivorian people to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for everything he is doing to help Côte d'Ivoire to regain peace and stability. Сегодняшнее заседание предоставляет мне приятную возможность выразить от имени народа Кот-д'Ивуара искреннюю признательность и благодарность Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за всю ту помощь, которую он оказывает стране в целях восстановления мира и стабильности.
I wish first to express my deep appreciation and tremendous gratitude to all member States for the honour they have granted me in entrusting me with the presidency of the General Assembly. Прежде всего мне хотелось бы выразить всем государствам-членам признательность и глубочайшую благодарность за ту честь, которую они мне оказали, доверив мне пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
Mr. Medina said that he wished to express his gratitude to the Government of Italy for its offer, which was a clear indication of the importance attached by Member States to United Nations peacekeeping operations. Г-н Медина говорит, что он хотел бы выразить признательность правительству Италии за его предложение, являющееся наглядным свидетельством того большого значения, которое государства-члены придают операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
I would also like to express gratitude and thanks on behalf of Morocco to all the countries which have sent aid and material support, or rescue teams. Я также хотел бы от имени Марокко выразить признательность и благодарность всем странам, которые направляют свою помощь, материальную поддержку и свои аварийные бригады.
To your predecessor, Ambassador John Negroponte, Permanent Representative of the United States, I should like to convey our deep and heartfelt gratitude for the outstanding manner in which he guided the work of the Council last month. Я хочу выразить нашу признательность Вашему уважаемому предшественнику Постоянному представителю Соединенных Штатов послу Джону Негропонте за его выдающееся руководство работой Совета в прошлом месяце.
Mr. Rivas: Allow me very briefly to express my gratitude to the Group of Latin American and Caribbean States and all my colleagues on the First Committee for the trust they have placed in me by electing me a Vice-Chairman during the fifty-seventh session. Г-н Ривас: Позвольте мне очень кратко выразить мою признательность Группе государств Латинской Америки и Карибского бассейна и моим коллегам по Первому комитету за то доверие, которое они мне оказали, избрав меня заместителем Председателя на период пятьдесят седьмой сессии.
Mr. Diab: At the outset, allow me to associate myself with previous speakers in conveying profound gratitude to the Secretary-General for the high quality and precision of his report entitled "Cooperation between the United Nations and the International Organization of la Francophonie". Г-н Диаб: Прежде всего позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам и выразить глубокую признательность Генеральному секретарю за высокое качество и точность его доклада под названием «Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Международной организацией франкоязычных стран».
Mr. Ivanov: At the outset, the delegation of Belarus wishes to express its gratitude to the Secretary-General for his report on the subject before us today. Г-н Иванов: Прежде всего делегация Республики Беларуси хотела бы высказать признательность Генеральному секретарю за предоставленный доклад по рассматриваемому пункту повестки дня.
The representative of China also expressed gratitude for the efforts made by the Chairman, the host country and particularly the host city. Представитель Китая также выразил признательность за усилия, предпринимаемые Председателем, властями страны пребывания и, особенно, города пребывания.
Mr. Chowdhury: Mr. President, we owe you a debt of gratitude for providing us this opportunity to share our views with you on the work of the ad hoc Working Group chaired by Ambassador Jagdish Koonjul. Г-н Чоудхури: Г-н Председатель, мы обязаны выразить Вам признательность за предоставление нам этой возможности поделиться нашими мнениями о работе Специальной рабочей группы по предупреждению и разрешению конфликтов под председательством посла Джагдиша Кунджула.
My country would like to express its gratitude to United Nations Transitional Administration in East Timor for the important role it played throughout the process of achieving independence. Моя страна хотела бы выразить свою признательность Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе за ту важную роль, которую она играла на протяжении всего процесса достижения независимости.
Mr. Zhang Yishan: First of all, like other delegations, I would like to welcome Mr. Nebojša Čović to today's meeting, and to express my gratitude for his statement. Г-н Чжан Ишань: Прежде всего, подобно другим делегациям, я хотел бы приветствовать г-на Небойшу Човича на сегодняшнем заседании и выразить свою признательность за его выступление.