| He presided over the Millennium Assembly with competence and discipline, and we extend to him our congratulations and gratitude. | Он компетентно и организованно руководил работой Ассамблеи тысячелетия, и мы выражаем ему наилучшие пожелания и признательность. |
| I also wish to express my gratitude to the Governments of Germany and the Netherlands for assuming the responsibility for ISAF. | Я также хотел бы выразить признательность правительствам Германии и Нидерландов, которые взяли на себя ответственность за деятельность МССБ. |
| I would therefore like to express my gratitude to those who have kindly assisted me in accomplishing my tasks as the Rapporteur of the Committee. | Поэтому я хотел бы выразить признательность тем, кто любезно помогал мне в выполнении моих обязанностей Докладчика Комитета. |
| I would like also to express my gratitude to all participants for their significant contributions to the discussion. | Мне также хотелось бы выразить признательность всем участникам за их важный вклад в нашу дискуссию. |
| The Committee expressed its gratitude to Mr. Salvignol and his team for the successful work and agreed to continue to sponsor the network. | Комитет выразил признательность г-ну Сальвиньолю и его группе за успешную работу и принял решение продолжать поддержку деятельности Сети. |
| The secretariat expressed its gratitude to the Government of the Czech Republic and Mrs. Najmanova for the work undertaken. | Секретариат выразил признательность правительству Чешской Республики и г-же Наймановой за проделанную работу. |
| Another delegation expressed gratitude to the Commissioner for his visit to Japan prior to attending the joint meeting of the Executive Boards. | Другая делегация выразила признательность Комиссару за его визит в Японию, предшествовавший его участию в совместном заседании исполнительных советов. |
| In closing, he expressed his gratitude for the interest demonstrated by delegations in relation to the challenges of resolving protracted refugee situations. | В заключение он выразил признательность за продемонстрированную делегациями заинтересованность в решении проблем затяжных беженских ситуаций. |
| They expressed special gratitude to those Board Members whose terms would expire in June. | Они выразили признательность тем членам Совета, чей срок полномочий истекает в июне. |
| The Committee expressed its gratitude to the Government of Japan for hosting the World Congress. | Комитет выразил признательность правительству Японии за готовность принять участников Всемирного конгресса. |
| In addition, the gratitude of France and the other sponsors goes to the English-speaking countries. | Кроме того, Франция и другие авторы проекта резолюции выражают признательность англоговорящим странам. |
| He expressed gratitude to donors for their support for those activities. | Оратор выразил признательность донорам за их поддержку этой деятельности. |
| The Special Rapporteur wishes to express his gratitude to the persons who kindly sent him this valuable information. | Специальный докладчик хотел бы выразить свою признательность всем тем, кто представил ему эти ценные сведения. |
| Our gratitude goes to the friendly Governments and donor-partners who have shared their resources and knowledge with Botswana. | Мы выражаем признательность правительствам дружественных стран и партнерам-донорам, которые делятся своими ресурсами и знаниями с Ботсваной. |
| Our gratitude also goes to Ambassador Anwarul Karim Chowdhury of Bangladesh for his able stewardship of the Council last month. | Мы выражаем также признательность послу Бангладеш Анварулу Кариму Чоудхури за его умелое руководство работой Совета в прошлом месяце. |
| Let me reiterate our gratitude to President Mandela for the invaluable contribution he has made. | Позвольте мне еще раз выразить президенту Манделе нашу признательность за внесенный им бесценный вклад. |
| Mr. Hannum expressed his gratitude to those who had contributed to the various sections of the manual. | Г-н Ханнум выразил свою признательность тем, кто внес свой вклад в подготовку различных разделов этого пособия. |
| We extend our gratitude to the members of the Security Council for this historic extraordinary session. | Свою признательность мы выражаем и членам Совета Безопасности за проведение этих чрезвычайных заседаний исторического значения. |
| He expressed in advance his gratitude for any suggestion that could be made in order to assist his country in its endeavours. | Оратор заранее выразил признательность за любые предложения, призванные оказать помощь его стране в предпринимаемых ею усилиях. |
| The State of Qatar would like to convey its gratitude to all Member States that have supported this draft resolution. | Государство Катар хотело бы выразить свою признательность всем государствам-членам, которые поддержали этот проект резолюции. |
| President Karzai expressed the gratitude of the people of Afghanistan to the people of Pakistan for continuing to host millions of Afghan refugees. | Президент Карзай от имени народа Афганистана выразил признательность народу Пакистана за непрекращающееся предоставление убежища миллионам афганских беженцев. |
| We wish this conference every success and reiterate our heartfelt gratitude to all the countries and organizations that you represent here. | Мы желаем этой конференции всяческого успеха и мы вновь хотим выразить нашу признательность всем странам и всем организациям, представленным на ней. |
| The representative of El Salvador expressed gratitude for COMPAL's assistance in the recent implementation of the competition law in El Salvador. | Представитель Сальвадора выразил признательность за содействие КОМПАЛ в недавнем введении в действие закона о конкуренции в Сальвадоре. |
| She expressed gratitude for the support provided in that area to and the confidence entrusted in UNODC by donor and recipient countries. | Она выразила признательность странам-донорам и странам-получателям помощи за оказанную ими поддержку и выраженное доверие. |
| It expressed its gratitude to the Troika for having tirelessly explored all options to secure a negotiated settlement of the status of Kosovo. | Он выразил свою признательность «тройке» за неустанный поиск любых возможностей достижения согласованного урегулирования статуса Косово. |