Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
I want also to record the gratitude of my Government to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the measure and quality of the leadership that he continues to provide in the direction and work of the Organization. Я хотел бы также официально выразить признательность от имени своего правительства Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали за его умелое и компетентное руководство, которое он продолжает осуществлять, определяя и направляя деятельность Организации.
I would like, on behalf of my Department, to express gratitude to all media professionals around the world who risk their lives daily to transmit to us the important message of peace, democracy and development. Я хотел бы от имени своего Департамента выразить признательность всем профессиональным сотрудникам средств массовой информации во всем мире, которые ежедневно рискуют своими жизнями для того, чтобы передать нам важные сообщения, касающиеся мира, демократии и развития.
I wish to express my heartfelt gratitude in the first place to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for having warmly encouraged this visit. Я хотел бы выразить свою сердечную признательность прежде всего Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали, который со всей теплотой вдохновил меня на этот визит.
We wish to express to Member States the gratitude of the Government and the people of Costa Rica for having elected our country to one of the vice-presidencies of the Assembly. Мы также хотели бы выразить государствам-членам признательность правительства и народа Коста-Рики в связи с тем, что наша страна была избрана в качестве одного из заместителей Председателя Ассамблеи.
Thanks to mediation efforts by the friendly countries of Algeria, Burkina Faso and France, to which I once again extend the gratitude of the Nigerian people, we were able on 24 April 1995 to sign a definitive peace agreement. Благодаря посредническим усилиям дружественных стран: Алжира, Буркина-Фасо и Франции, которым я выражаю признательность от имени нигерийского народа, мы смогли подписать 24 апреля 1995 года соглашение об окончательном мире.
On this occasion, Croatia expresses its gratitude to the United Nations, in particular for the enormous humanitarian effort that alleviated the suffering of hundreds of thousands of displaced persons within Croatia and of refugees from neighbouring Bosnia and Herzegovina. Пользуясь случаем, Хорватия хочет выразить свою признательность Организации Объединенных Наций, в частности за огромную гуманитарную работу, которая позволила облегчить страдания сотен тысяч перемещенных лиц внутри Хорватии и беженцев из соседней Боснии и Герцеговины.
I would like to express gratitude to the States members of the Non-Aligned Movement that unanimously voiced their support for Turkmenistan's policy of neutrality at their eleventh summit, recently held at Cartagena. Хочу выразить признательность государствам - участникам Движения неприсоединения, которые на только что завершившемся одиннадцатом "саммите" в Картахене единогласно выразили одобрение и поддержку нейтральному курсу Туркменистана.
Mr. KUMALO (Observer for the Pan Africanist Congress of Azania (PAC)) expressed gratitude to the United Nations and bodies like the Special Committee for their role in mobilizing the conscience of humanity against the evils of apartheid. Г-н КУМАЛО (Наблюдатель от Панафриканского конгресса Азании (ПАК) выражает признательность Организации Объединенных Наций и таким органам, как Специальный комитет, за их деятельность по мобилизации человечества на борьбу против зла апартеида.
Mr. Stelzer (Austria): I should like to join previous speakers in thanking you, Mr. Chairman, for having convened this meeting and, expressing our gratitude for your setting the agenda in such an articulate manner. Г-н Стельцер (Австрия) (говорит по-английски): Я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания, а также выразить Вам нашу признательность за то, что Вы столь четко составили нашу повестку дня.
Part of this success the international community owes to the host of the Conference, the Government and the people of Egypt, to whom we must extend our gratitude and appreciation. Значительную долю этого успеха международного сообщества следует отнести за счет принимающей стороны Конференции - правительства и народа Египта, в адрес которых мы должны выразить нашу признательность и высокую оценку.
Mr. Sardenberg (Brazil): First of all, I wish to express to you, Mr. President, the gratitude of the Brazilian delegation for your opening remarks on this agenda item. Г-н Сарденберг (Бразилия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить Вам, г-н Председатель, признательность от имени бразильской делегации за Ваши откровенные замечания по данному пункту повестки дня.
In the operative part of the draft resolution the General Assembly expresses gratitude to Member States, the international community and governmental and non-governmental organizations for their response to appeals by the Government of Liberia and the Secretary-General and requests that such assistance be continued. В постановляющей части проекта резолюции Генеральная Ассамблея выражает признательность государствам-членам, международному сообществу и правительственным и неправительственным организациям за их отклик на призывы правительства Либерии и Генерального секретаря и просит продолжать оказание такой помощи.
We express our deepest gratitude to all the countries and humanitarian organizations that have helped, and continue to help, my country, Zaire, to shoulder the burden of this responsibility that has been imposed on it by history and geography. Мы выражаем глубокую признательность всем странам и гуманитарным организациям, которые помогали и продолжают помогать моей стране, Заиру, нести на себе бремя этой ответственности, которое легло на него в силу его истории и географического положения.
I take this opportunity to express the gratitude of the Government of Romania to all countries and international organizations that have showed concern over our difficulties and to praise those that have already decided to afford us some assistance. Я пользуюсь случаем, чтобы выразить признательность правительства Румынии всем странам и международным организациям, которые проявляют беспокойство по поводу наших трудностей, и воздать должное тем, кто уже принял решение предоставить нам определенную помощь.
The Special Rapporteur visited Brazil from 6 to 17 June 1995, with the agreement of the Brazilian Government. He would like to acknowledge its spirit of cooperation and express his gratitude for the welcome he received. Специальный докладчик находился в Бразилии с 6 по 17 июня 1995 года по приглашению бразильского правительства, которому он хотел бы выразить признательность за дух сотрудничества и благодарность за оказанный ему прием.
Our congratulations and expressions of gratitude and appreciation are also directed to His Excellency Mr. Amara Essy, who displayed great diplomatic skill and wisdom in guiding the work of the forty-ninth session of the General Assembly in an exemplary and dynamic manner. Мы также поздравляем и выражаем благодарность и признательность Его Превосходительству г-ну Амару Эсси, который проявил огромное дипломатическое мастерство и мудрость при достойном подражании и динамичном руководстве работой сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
I should like to take this opportunity to sincerely express my deepest appreciation and gratitude to all the speakers who so kindly congratulated me on my election to the office of President of this Assembly. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, для того чтобы искренне выразить глубокую признательность и благодарность всем ораторам, которые любезно поздравили меня с избранием на пост Председателя этой Ассамблеи.
Allow me also to convey, through you, our sincere appreciation and gratitude to Ambassador Adolf von Wagner of Germany, who diligently guided the work of the Committee during the forty-eighth session of the General Assembly. Позвольте мне также передать в Вашем лице нашу искреннюю признательность и благодарность послу Адольфу фон Вагнеру (Германия), который целеустремленно руководил работой Комитета в ходе сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
My gratitude and appreciation also go to your predecessor, His Excellency Mr. Wilhelm Adolf Ritter von Wagner, for the excellent work he and his Bureau did for the Committee during the last session of the General Assembly. Свою благодарность и признательность я адресую также и Вашему выдающемуся предшественнику Его Превосходительству Вильгельму Адольфу Риттеру фон Вагнеру за ту великолепную работу, которую он и его Президиум проделали для Комитета в ходе предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
I wish, in conclusion, to express the gratitude of the Government of the Kingdom of Cambodia to humanitarian emergency relief workers who, often in very difficult and dangerous situations, devote themselves body and soul to helping those in need. В заключение, я хотел бы выразить от имени правительства Королевства Камбоджи нашу признательность всему гуманитарному персоналу, который в чрезвычайно сложных и опасных условиях с риском для жизни, оказывает помощь нуждающимся.
May I once again convey my gratitude for the confidence expressed by States in choosing The Hague as the seat for the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons? Позвольте мне еще раз выразить признательность за доверие, выраженное государствами при избрании Гааги местом пребывания штаб-квартиры Организации по запрещению химического оружия.
In conclusion, I should like to express my delegation's gratitude and thanks to the Permanent Representative of Germany, who was kind enough to introduce the draft resolution on behalf of the European Union. В заключение я хотел бы выразить признательность и благодарность Постоянному представителю Германии за оказанную им любезность в представлении от имени Европейского союза данного проекта резолюции.
In this context, I should like to express gratitude to Mr. Boutros Boutros-Ghali, the United Nations Secretary-General, for his significant personal contribution to the development of the foundations in this extremely important field of international activity. Тут как раз необходимо выразить признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций г-ну Бутросу Бутросу-Гали за его большой личный вклад в разработку основ этой исключительно важной сферы международной деятельности.
We have also expressed our sincerest gratitude to the Member States that have assisted us and cooperated with us in reaching the excellent results that have been achieved at this session. Мы также выражали искреннюю признательность государствам-членам, которые помогали нам и сотрудничали с нами в достижении прекрасных результатов на этой сессии.
At the outset, I should like to register the heartfelt gratitude of the Liberian people to the gallant men of ECOMOG - the Economic Community of West African States (ECOWAS) Military Observer Group - who foiled the attempted coup on 15 September 1994. Прежде всего я хотел бы выразить искреннюю признательность либерийского народа мужественному персоналу ЭКОМОГ - Группы по наблюдению за прекращением огня Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), - которые предотвратили попытку государственного переворота 15 сентября 1994 года.