Right now, I'm filled with gratitude towards Aki. |
Прямо сейчас... я хочу поблагодарить Аки. |
My son-in-law, Mr Branson, asked for your gratitude to me. |
Мой зять, мистер Брэнсон, попросил вас поблагодарить меня. |
Well, it seems that Greendale owes you a debt of gratitude. |
Ну, похоже, что Гриндейл должен вас поблагодарить. |
To Mr. Jan Eliasson I convey our gratitude for the leadership he provided during the work of the sixtieth session. |
Я хотел бы поблагодарить г-на Яна Элиассона за руководство работой шестидесятой сессии. |
I would also like to extend my gratitude to the Governments that have already expressed their condolences to the Government of the Slovak Republic. |
Я хотел бы также поблагодарить правительства, которые уже выразили свои соболезнования правительству Словацкой Республики. |
Na Rim, you should show him gratitude too. |
На Рим, тебе тоже нужно поблагодарить его. |
You brought me success, so I should at least show you my gratitude. |
Вы принесли мне удачу, так что я должен вас хотя бы поблагодарить. |
You've not given opportunity towards gratitude. |
Ты не даёшь возможности поблагодарить тебя. |
The Tok'ra owe you a debt of gratitude, Tanith. |
ТокРа должны тебя поблагодарить, Тенит. |
He wished to express gratitude to the Government of Myanmar for its prompt response to his requests. |
Специальный докладчик хотел бы поблагодарить правительство Мьянмы за оперативные ответы на его просьбы. |
I would like to express my gratitude to Mrs. Nury Vargas of Costa Rica for introducing the draft resolution before us. |
Я хотел бы поблагодарить г-жу Нури Варгас (Коста-Рика) за представление рассматриваемого нами проекта резолюции. |
Lastly, it wished to reiterate its gratitude to Italy for undertaking to host the conference. |
В заключение, она хотела бы вновь поблагодарить Италию за сделанное приглашение. |
The Special Rapporteur wishes to express his gratitude for the efforts to provide him with a translation before his departure from Khartoum. |
Специальный докладчик хотел бы поблагодарить за оказанную ему перед его отъездом из Хартума помощь в переводе этого документа. |
I wish also to express my gratitude to delegations for their constructive spirit of cooperation. |
Хочу также поблагодарить делегации за их конструктивный дух сотрудничества. |
The experts and all those who participated in the drafting of this comprehensive and multidisciplinary instrument deserve our congratulations and gratitude. |
Эксперты и все те, кто участвовал в создании этого всеобъемлющего и междисциплинарного документа, заслуживают того, чтобы их поздравить и поблагодарить. |
In this context I would like to extend my profound gratitude to His Excellency, the Secretary-General, for his report. |
В этом контексте я хотел бы горячо поблагодарить Его Превосходительство Генерального секретаря за его доклад. |
The Special Rapporteur expresses his gratitude to Saudi Arabia for the prompt reply. |
Специальный докладчик хотел бы поблагодарить Саудовскую Аравию за представление ответа в столь сжатые сроки. |
He would like to convey his gratitude especially to the Minister for Foreign Affairs and his staff, who helped make this visit successful. |
Он хотел бы особо поблагодарить министерство иностранных дел и его сотрудников, способствовавших успешному проведению этой поездки. |
I wish to reiterate my gratitude to all the delegations and to the President of the Assembly. |
Хочу еще раз поблагодарить все делегации и Председателя Генеральной Ассамблеи. |
I should like in particular to convey our gratitude to the neighbouring countries of Guinea-Bissau for their active solidarity with our people. |
Я хотел бы особо поблагодарить соседние с Гвинеей-Бисау страны за их активную солидарность с нашим народом. |
May I extend to you, Mr. President, my heartfelt gratitude for making this meeting possible. |
Позвольте мне сердечно поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания. |
My Government would like to place on record its gratitude to IAEA for establishing a second radiotherapy centre in our country. |
Мое правительство хотело бы официально поблагодарить МАГАТЭ за создание в нашей стране второго радиотерапевтического центра. |
Finally, I wish to convey my warmest greetings and gratitude to our interpreter colleagues. |
Наконец, хочу горячо поприветствовать и поблагодарить наших коллег - устных переводчиков. |
I would also like to express my gratitude to last year's Chairperson, Paul Badji. |
Хотел бы также поблагодарить Председателя прошлого года - Поля Баджи. |
You could show a little gratitude, you know. |
Могли бы и поблагодарить, знаете ли. |