| My delegation would also like to express its gratitude for the report (A/62/780) of the Secretary-General before the Assembly. | Моя делегация хотела бы выразить признательность Генеральному секретарю за доклад (А/62/780), представленный им Ассамблее. |
| We welcome her unflagging commitment and convey to her our gratitude. | Мы признательны ей за неизменную приверженность этому делу и выражаем ей нашу признательность. |
| The Committee expressed its gratitude to UNECE member States, inter-governmental and non-governmental organizations for the important technical and legal work undertaken during 2007. | Комитет выразил свою признательность государствам-членам, межправительственным и неправительственным организациям за важную техническую и правовую работу, выполненную в течение 2007 года. |
| I should also like to express my gratitude to his predecessor for the efficient way in which he guided the Assembly during its last session. | Я также хотел бы выразить признательность его предшественнику за эффективное руководство работой Ассамблеи на прошлой сессии. |
| The independent expert wishes to express his gratitude to the Somali people whom he was able to meet in during this particular visit. | Независимый эксперт выражает признательность сомалийцам, с которыми ему удалось встретиться в ходе этой поездки. |
| The Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteurs who visited during the period under review expressed their gratitude to the Government. | Рабочая группа по произвольным задержаниям и специальные докладчики, которые посетили страну в отчетный период, выразили свою признательность правительству. |
| She expressed profound gratitude for the support provided in that area to and the confidence entrusted in UNODC by donor and recipient countries. | Директор выразила глубокую признательность за оказанную в этой области поддержку и за доверие ЮНОДК со стороны стран-доноров и получателей помощи. |
| The Group expressed its gratitude to the New York office of Caritas Internationalis for its support in organizing that meeting. | Участники Группы выразили свою признательность представительству организации «Каритас интернасьоналис» в Нью-Йорке за содействие проведению этой встречи. |
| The Working Group expressed its gratitude to the secretariat, the Bureau and the ad hoc group of legal experts for preparing the draft decision. | Рабочая группа выразила признательность секретариату, Президиуму и специальной группе экспертов по правовым вопросам за подготовку проекта решения. |
| The Philippines expresses its commendation and gratitude to the President of the General Assembly for convening this thematic debate. | Филиппины выражают признательность и благодарность Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этих тематических прений. |
| His Government expressed gratitude for the generous support of the international community in that endeavour. | Его правительство выражает признательность международному сообществу за оказанную ему щедрую поддержку в этих усилиях. |
| On behalf of my Government, I wish to express my gratitude for all those partners for their continued dedication and tremendous contributions. | От имени моего правительства я хочу выразить свою признательность всем этим партнерам за их постоянную преданность делу и огромный вклад. |
| I would like to express gratitude to the Security Council for providing us with the comprehensive report on its work over the past year. | Я хотела бы выразить признательность Совету Безопасности за представленный нам всеобъемлющий доклад о его работе за последний год. |
| The SBSTA welcomed the IPCC special report and expressed its gratitude to the IPCC for preparing the report. | ВОКНТА приветствовал Специальный доклад и выразил признательность МГЭИК за подготовку этого доклада. |
| Thus, the Philippines commends and expresses its gratitude to the President of the Security Council for organizing this debate. | В этой связи Филиппины выражают свою признательность Председателю Совета Безопасности за организацию этой дискуссии. |
| His Government expressed gratitude for UNIDO's efforts and programmes to boost the Sudan's competitiveness. | Его правительство выражает признательность ЮНИДО за ее усилия и программы, направленные на повышение конкурентоспособности экономики Судана. |
| She expressed her gratitude to the Committee for its ongoing collaboration with her Government and pledged to further deepen the cooperative relationship between the two. | Оратор выражает признательность Комитету за постоянное сотрудничество с правительством Нигерии и заверяет Комитет в дальнейшем углублении такого сотрудничества. |
| She expressed gratitude for all that she had learned from the members of the Committee. | В этой связи она выражает признательность членам Комитета за все то, чему она научилась в ходе совместной работы. |
| In conclusion, I wish to express my gratitude to all United Nations personnel and humanitarian actors working in Darfur. | В заключение хочу выразить свою признательность всем сотрудникам Организации Объединенных Наций и гуманитарным организациям, работающим в Дарфуре. |
| I would like to take this opportunity to extend my gratitude to the Government of Sweden for agreeing to host this important event. | Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы выразить мою признательность правительству Швеции за то, что оно согласилось организовать это важное мероприятие. |
| The Secretariat expressed its gratitude to speakers and other participants for their contribution to the debates. | Секретариат выразил докладчикам и другим участникам признательность за их вклад в обсуждение. |
| I would like to take this opportunity to offer them and those with whom they have served my deepest personal gratitude. | Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить им и всем тем, с кем они служили, мою глубочайшую личную признательность. |
| We in Ireland owe a debt of gratitude to all in the international community who lent their support to our search for peace. | Мы в Ирландии должны выразить признательность всему международному сообществу за его поддержку наших усилий, направленных на поиск мира. |
| The Special Rapporteur would like to express, once again, his gratitude to the Secretariat for its kind assistance and cooperation. | Специальный докладчик вновь хотел бы выразить свою признательность Секретариату за его любезную помощь и сотрудничество. |
| Mr. Dowana (Liberia) expressed his gratitude to the international community for its efforts to assist the Government and people of Liberia. | Г-н Дована (Либерия) выражает признательность международному сообществу за его усилия по оказанию помощи правительству и народу Либерии. |