Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
Mr. Jan Eliasson (Sweden), President of the General Assembly, expressed his gratitude to the parliamentarians for coming to United Nations Headquarters to discuss cooperation. Г-н Ян Элиассон (Швеция), Председатель Генеральной Ассамблеи, выражает парламентариям признательность за то, что они собрались в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, чтобы обсудить вопросы сотрудничества.
Finally, I would like to express my gratitude to my Special Representative, Sukehiro Hasegawa, and to all the men and women of UNMISET for their tireless dedication throughout the consolidation phase. В заключение я хотел бы выразить свою признательность моему Специальному представителю Сукэхиро Хасэгаве и всем мужчинам и женщинам МООНПВТ за их неустанные усилия, предпринятые на этапе консолидации.
The three Ministers expressed their gratitude and appreciation for the warm reception and generous hospitality they and their accompanying delegations had received since their arrival in Addis Ababa. Три министра выразили свою признательность и благодарность за теплый прием и гостеприимство, проявленные по отношению к ним и их делегациям во время пребывания в Аддис-Абебе.
In that regard, Mexico would like to express its profound gratitude to the President of the General Assembly for his good judgement and for introducing proposals that have garnered the widest possible consensus to create the new Human Rights Council. В этой связи Мексика хотела бы выразить свою глубокую признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за его здравые суждения и внесенные предложения, которые встретили самую широкую поддержку, с тем чтобы создать новый Совет по правам человека.
Expresses its profound gratitude to donors and United Nations agencies, funds and programmes for the substantial assistance provided to Angola for the successful implementation of its economic development programme; выражает глубокую признательность донорам и учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций за оказание существенной помощи Анголе в целях успешного осуществления ее программы экономического развития;
Before closing, on a more personal note, I would like to extend my particular gratitude to all members of the Working Group for their time and effort. Прежде чем завершить выступление, говоря от своего собственного имени, я хотел бы выразить свою особую признательность всем членам Рабочей группы за затраченное ими время и приложенные ими усилия.
At the outset, I wish to express our utmost gratitude and sincere appreciation to the delegation of Senegal, and in particular to the Ambassador of Senegal, who coordinated the negotiations on resolution 63/306 on multilingualism, which we have just adopted by consensus. Сначала мне хотелось бы выразить нашу глубочайшую благодарность и искреннюю признательность делегации Сенегала, которая координировала переговоры по только что принятой нами консенсусом резолюции 63/306, касающейся многоязычия.
I also express my profound respect and gratitude to the Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, for his leadership and dedication in reviving the Organization. Кроме того, я свидетельствую глубокое уважение и глубокую признательность Генеральному секретарю Его Превосходительству гну Пан Ги Муну за его руководство деятельностью по активизации работы Организации и приверженность этому делу.
Before concluding, I would like to express my heartfelt gratitude and appreciation to each and every one of you in this chamber for your close cooperation and cordial relations. Прежде чем закончить, я хотел бы выразить сердечную благодарность и признательность каждому из вас в этом зале за тесное сотрудничество и сердечные отношения.
The Government of the Sudan underscores the vital role played by the Ceasefire Commission and expresses its appreciation and gratitude to all those who have contributed to this process in terms of financial and material support. Правительство Судана подчеркивает жизненно важную роль, которую играет комиссия по прекращению огня, и выражает свою признательность и благодарность всем, кто оказал финансовую и материальную поддержку в налаживании этого процесса.
Before doing so, however, I would like to express my country's utmost gratitude to the Swiss authorities, with whom we worked in close cooperation, for the sound organization of this summit. Но прежде мне хотелось бы выразить всемерную признательность моей страны швейцарским властям, с которыми мы тесно сотрудничали в интересах хорошей организации саммита.
The President: I wish from the outset to express my gratitude to my facilitators, the Permanent Representatives of Angola and the Netherlands, for conducting the intergovernmental consultations on the declaration we have just adopted. Председатель: Прежде всего, я хотел бы выразить признательность моим помощникам - постоянным представителям Анголы и Нидерландов - за проведение межправительственных консультаций по декларации, которую мы только что приняли.
I would also like to extend my thanks and gratitude for the valuable efforts undertaken by Ambassador Sawers, Permanent Representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which sponsored the resolution. Я хотел бы также выразить свою благодарность и признательность за важные усилия послу Соэрсу, Постоянному представителю Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, который был автором резолюции.
In that endeavour, the Committee can rely on the professionalism of the Monitoring Team, to which we should express our utmost gratitude for its significant contribution to our work. В этих усилиях Комитет может полагаться на профессионализм Группы по наблюдению, которой мы должны выразить нашу глубочайшую признательность за ее значительный вклад в нашу работу.
We also wish to express our appreciation and gratitude to Mrs. Joyce Kafanabo of the United Republic of Tanzania for skilfully and diligently facilitating the negotiations on this draft resolution. Мы хотели бы также выразить признательность г-же Джойс Кафанабо за умелое и терпеливое посредничество в переговорах по выработке данного проекта резолюции.
Mr. Grauls: I would like to convey my gratitude to you, Mr. President, for having organized this thematic debate devoted to an especially sensitive topic, that of the regulation and reduction of armaments as a vector for peace and development. Г-н Граулс: Мне хотелось бы выразить Вам, г-н Председатель, свою признательность за организацию этого тематического обсуждения, посвященного вопросу весьма непростому - регулированию и сокращению вооружений как вектору мира и развития.
He expressed gratitude for the information that had been provided by NGOs during the informal discussion held the previous day, which had illustrated a courageous commitment to the issue by certain individuals. Он выражает признательность за информацию, представленную НПО в ходе неофициальной дискуссии, состоявшейся накануне, которая со всей очевидностью свидетельствует о смелости некоторых лиц, преданных делу решения этого вопроса.
We extend our gratitude and appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his continuous efforts towards the implementation of the Millennium Declaration Goals and the establishment of a more secure world where justice, the rule of law and peace prevail. Мы выражаем нашу признательность и благодарность Генеральному секретарю Кофи Аннану за его постоянные усилия по достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и построению более безопасного мира, в котором царили бы справедливость, верховенство права и мир.
A number of representatives commended the Secretariat on the revised draft instruction manual, which was felt to be much improved in both structure and approach, and gratitude was expressed to Switzerland for its continuing support for the process of preparing the manual. Ряд представителей положительно оценили работу секретариата, связанную с пересмотренным вариантом руководства-инструкции, который, по мнению участников, был значительно улучшен как с точки зрения структуры, так и подхода, и выразили признательность Швейцарии за постоянную поддержку процесса подготовки руководства.
First of all, I express my gratitude to all those who addressed words of sympathy to my country in connection with the two simultaneous air crashes that took dozens of lives: thank you all, colleagues. Прежде всего позвольте выразить признательность всем выступавшим здесь за слова сочувствия в адрес моей страны в связи с двумя авиационными катастрофами, которые произошли одновременно и унесли жизни нескольких десятков людей.
The Working Party thanked expressed its gratitude to the "START" Team for its work in assisting industry and Ggovernments with sectoral and regional initiatives on the basis of the "International Model". Рабочая группа выразила Группе "СТАРТ" признательность за проделанную ею работу по оказанию помощи промышленности и правительствам в деятельности, касающейся секторальных и региональных инициатив, основанных на "Международной модели".
In conclusion, I wish to express my gratitude for the tireless efforts of my Special Representative and UNMEE as a whole, as well as the support of all partners on the ground, including the United Nations country teams and other humanitarian agencies. В заключение я хотел бы выразить мою признательность моему Специальному представителю и МООНЭЭ в целом за их неустанную деятельность, а также всем партнерам на местах, включая страновые группы Организации Объединенных Наций и другие гуманитарные учреждения за их поддержку.
ASEAN wholeheartedly expresses its gratitude for the prompt and strong support - moral, financial and otherwise - of the Governments, civil society, private sector and individuals of the international community to help affected countries to get back on their feet. АСЕАН от всей души выражает свою признательность за оперативную и решительную поддержку - моральную, финансовую и прочую - со стороны правительств, гражданского общества, частного сектора и отдельных представителей международного сообщества, оказывающих помощь пострадавшим странам в процессе их восстановления.
We would also like to take this opportunity to express sincere appreciation and gratitude to all who have sent messages of sympathy and condolence to Malaysia and offered assistance at this traumatic time. Еще нам хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы выразить искренние благодарность и признательность всем тем, кто направил Малайзии послания с выражениями сочувствия и соболезнований и предложил в это тяжелое время свою помощь.
The Representative would like to express his gratitude to the Government of the Russian Federation for having invited him to visit the country, including the Republic of Ingushetia and the Chechen Republic. Представитель хотел бы выразить признательность правительству Российской Федерации за направленное ему приглашение посетить страну, в том числе Республику Ингушетию и Чеченскую Республику.