Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
Our vote in favour of the draft resolution reflects our desire to support the Secretary-General's efforts and to show him our gratitude for what he has been able to achieve in particularly difficult circumstances. Наша поддержка проекта резолюции отражает наше стремление поддерживать усилия Генерального секретаря и продемонстрировать ему нашу признательность за то, чего он сумел добиться в очень сложных условиях.
In conclusion, Namibia would once again like to express its gratitude to all its development partners and friends of Africa for the noble work that they have been doing in the field. В заключение хотелось бы от имени Намибии вновь выразить признательность всем нашим партнерам по развитию и друзьям Африки за ту благородную работу, которую они проводят в этом направлении.
The Heads of State and Government expressed their profound gratitude to His Excellency Abdoulaye Wade, President of the Republic of Senegal, for the exemplary leadership he has demonstrated in his promotion of the African Union. Главы государств и правительств выразили свою глубокую признательность президенту Республики Сенегал Его Превосходительству Абдулаю Ваду за его достойную подражания руководящую работу по содействию формированию Африканского союза.
On 21 August 1997, at its forty-ninth session, the Sub-Commission, in resolution 1997/5, expressed its gratitude to CERD for recommending future Sub-Commission studies that could usefully contribute to the work of the Committee. На своей сорок девятой сессии 21 августа 1997 года Подкомиссия в резолюции 1997/5 выразила свою признательность КЛРД за представленные рекомендации относительно будущих исследований Подкомиссии, которые могли бы содействовать работе Комитета.
In conclusion, I would like to express my gratitude to all Member States willing to sponsor this draft resolution and would appreciate it very much if we could adopt it - as in the past - by consensus. В заключение я хотел бы выразить признательность всем государствам-членам, желающим присоединиться к числу соавторов данного проекта резолюции, и я был бы весьма признателен, если бы мы могли принять ее консенсусом, как это делалось ранее.
We are therefore particularly pleased to express our deepest gratitude to Secretary-General Kofi Annan and his Special Representative Ambassador Lakhdar Brahimi, for their consistent and continued efforts in supporting Afghanistan at this critical juncture of Afghan history. Поэтому нам особенно приятно выразить нашу глубочайшую признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану и его Специальному представителю послу Лахдару Брахими за последовательные и непрестанные усилия в поддержку Афганистана на этом критическом этапе афганской истории.
On a final note, I would like, through you, to express my gratitude to my colleague, Ambassador Jean-Marc Hoscheit for his able chairmanship and guidance during the informal consultations on this agenda item. В заключение я хотел бы через Вас выразить признательность моему коллеге, послу Жан-Марку Ошайту, за его умелое руководство неофициальными консультациями по этому пункту повестки дня.
Finally, our gratitude goes to UNICEF and its marvellous staff who are working in the field to make our words and "A world fit for children" a reality. Свою признательность мы адресуем, наконец, ЮНИСЕФ и ее великолепным сотрудникам, работающим в этой области на благо того, чтобы претворить слова «Мир, пригодный для жизни детей» в реальность.
Likewise, I would like to express my gratitude to the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Mr. John Holmes, for his briefing and to highlight the work that is being done by his Office in order to improve the protection of civilians in armed conflicts. Я также хотел бы выразить признательность заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам гну Джону Холмсу за его брифинг и отметить работу его Управления в целях улучшения защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте.
Before entering into the core of this presentation, I would like to extend the Committee's gratitude to Mr. Mike Smith, Executive Director of the Counter-Terrorism Executive Directorate, and his team for their valuable assistance. Прежде чем перейти к сути данной презентации, я хотел бы выразить признательность Комитета Директору-исполнителю Исполнительного директората Контртеррористического комитета гну Майклу Смиту и его коллегам за их неоценимую помощь.
Once again, the independent expert wishes to express his particular gratitude to the professional, committed and courageous staff of the United Nations with whom he met and who shared their information and experience. Независимый эксперт вновь выражает свою особую признательность профессиональным, высококвалифицированным, верным своему делу и мужественным сотрудникам Организации Объединенных Наций, с которыми он встретился и которые поделились с ним информацией и опытом.
Allow me initially to express our profound gratitude to Ambassador Takasu of Japan for his continued leadership and the lucid remarks that he made at the launch of our discussions here today. Прежде всего позвольте мне выразить нашу глубокую признательность послу Японии Такасу за его неизменное руководство и ясные замечания, высказанные им в начале наших обсуждений здесь сегодня.
The World Forum wished Ms. Molnar all success in her new responsibilities and expressed its gratitude for the support she offered to the activities of the World Forum. Всемирный форум пожелал г-же Мольнар успеха на ее новом посту и выразил ей признательность за поддержку, которую она обещала оказывать Всемирному форуму.
I would therefore like to take this opportunity to convey the gratitude and appreciation of my country to the United Nations for the invaluable work it has done for our benefit. Поэтому мне хотелось бы воспользоваться случаем и выразить Организации Объединенных Наций благодарность и признательность моей страны за ту неоценимую работу, которую она проделывает в наших интересах.
In addition, I wish to express once again our appreciation and gratitude to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his tireless efforts to bring peace and stability to the various troubled regions throughout the world. Кроме того, я хотел бы вновь выразить нашу признательность и благодарность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за его неустанные усилия по достижению мира и стабильности в различных неспокойных регионах повсюду в мире.
We express our sincere appreciation and gratitude to the people and Government of Ghana for their warm hospitality and for the excellent arrangements made for the organization of UNCTAD XII. Мы выражаем искреннюю признательность и благодарность народу и правительству Ганы за оказанный нам теплый прием и за прекрасную организацию ЮНКТАД XII.
My delegation wishes to place on record its gratitude to the Secretary-General for his reports, as well as its appreciation for his efforts, and those of the entire United Nations system, in support of NEPAD. Моя делегация хотела бы официально выразить Генеральному секретарю благодарность за его доклады и признательность за усилия, предпринятые им и всей системой Организации Объединенных Наций в поддержку НЕПАД.
We also wish to underscore our gratitude to the Chairs of the three subsidiary bodies of the Security Council for their comprehensive briefings and contributions to the joint efforts against international terrorism. Особую признательность нам хотелось бы выразить также председателям трех вспомогательных органов Совета Безопасности за проведенные ими всеобъемлющие брифинги и за их вклады в совместные усилия по борьбе с международным терроризмом.
On behalf of President Ramos-Horta and his family, I wish to convey their gratitude for, and acknowledgement of, the thousands of messages of sympathy and good wishes they have received from all corners of the world. От имени президента Рамуша Орты и его семьи я хотел бы выразить благодарность и признательность за тысячи посланий с выражением сочувствия и добрыми пожеланиями, которые они получили со всего мира.
We would like to express our appreciation and gratitude for the support and confidence that the Committee placed in us, which enabled us to successfully accomplish our responsibilities. Мы хотели бы выразить признательность членам Комитета за их поддержку и оказанное нам доверие, которые позволили нам успешно выполнять наши обязанности.
As a member of the Committee, Japan contributes to its work in an outstanding way, and I was glad to have the chance to express my gratitude for this to the Vice-Minister for Foreign Affairs of that country. Являясь одним из членов Комитета, Япония вносит в его работу выдающийся вклад, и я был рад возможности выразить свою признательность за это заместителю министра иностранных дел этой страны.
My delegation would also like to express gratitude to our colleagues in the United Nations, Member States and civil society who were involved in initiating, drafting and bringing to completion this historic Convention. Моя делегация хотела бы также выразить признательность нашим коллегам в Организации Объединенных Наций, государствам-членам и организациям гражданского общества, которые принимали участие в первоначальных обсуждениях, в разработке и в завершающих усилиях по подготовке этой исторической Конвенции.
In conclusion, I would like to express gratitude to all of our partners in the Security Council for their constructive participation in and agreement on the presidential statement to be adopted later today. В заключение хотел бы выразить признательность всем партнерам по Совету Безопасности за конструктивное участие в согласовании официального заявления, которое будет сегодня принято.
EU expresses its gratitude to the Secretary-General for the report he has prepared on the role of the United Nations peacekeeping in disarmament, demobilization and reintegration. ЕС выражает свою признательность Генеральному секретарю за подготовленный им доклад о роли операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в контексте разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Finally, if I may be allowed to add a personal note, I wish to express my deepest gratitude to each of my colleagues on this Panel. И наконец, если мне будет позволено добавить кое-что от себя лично, я хотел бы выразить самую глубокую признательность каждому из моих коллег по этой Группе.