Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
The Board would like to express its gratitude to the Governments of Sweden, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for their support to the Fund. Совет хотел бы выразить свою признательность правительствам Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Швейцарии и Швеции за оказанную ими Фонду поддержку.
In her opening remarks, she welcomed the members to the meeting and expressed her gratitude, on behalf of the CGE, to the Government of Thailand for hosting the meeting. В своих вступительных замечаниях она приветствовала членов, участвовавших в совещании, и от имени КГЭ выразила свою признательность правительству Таиланда за организацию совещания.
He commended the activities undertaken by UNIDO under the 2009 Vienna Ministerial Declaration and the Plan of Action of the Least Developed Countries and expressed gratitude for voluntary contributions from Member States. Оратор высоко оценивает деятельность ЮНИДО в рамках принятых в 2009 году Венской декларации министров и Плана действий наименее развитых стран и выражает признательность за добровольные взносы, поступившие от государств-членов.
Ukraine expressed its gratitude to the Government of Switzerland and the staff of UNIDO for the opportunity to host a project of great significance, which would enable Ukraine to render its industries more environmentally sound and improve their competitiveness. Украина выражает признательность правительству Швейцарии и сотрудникам ЮНИДО за возможность реализовать проект, имеющий большое значение для страны, который позволит Украине повысить экологичность и конкурентоспособность ее промышленности.
In that connection, he expressed gratitude to the Director-General and the Chief of the UNIDO Latin America and the Caribbean Programme for their technical advice in support of the new policy. В этой связи оратор выражает признательность Генеральному директору и руководителю программы ЮНИДО для региона Латинской Америки и Карибского бассейна за их технические рекомендации, предоставленные в рамках оказания поддержки новой политики.
The Subcommittee expressed its gratitude for the holding during its current session of the symposium celebrating the tenth anniversary of the International Living with a Star programme at the United Nations and the Austrian Academy of Sciences. Подкомитет выразил признательность за проведение в ходе его нынешней сессии симпозиума по случаю празднования десятилетия Международной программы "Жизнь со звездой" в Организации Объединенных Наций и Австрийской академии наук.
Finally, I wish to express my gratitude to many of you for your support and encouragement to the work of the Working Group to improve the working methods. В заключение я бы хотел выразить многим из вас мою признательность за поддержку и содействие в работе Рабочей группы, направленной на совершенствование методов работы.
In response to another question, the President noted that having taken forward the issue of mediation during the current session was an important legacy, and expressed gratitude in this context for the initiative undertaken by Finland. В ответ на это предположение Председатель отметил, что одним из важных итогов этой сессии стало продвижение вопроса о посредничестве, и в этом контексте выразил Финляндии признательность за реализацию данной инициативы.
We extend gratitude to the State of Qatar for its appreciated efforts to achieve the Doha agreement and call on the remaining opposition to join this national coalition so that it brings together without exception all the spectrum of the Syrian opposition. Мы выражаем признательность Государству Катар за его неоценимые усилия по достижению договоренности в Дохе и призываем остальных членов оппозиции присоединиться к этой национальной коалиции, с тем чтобы в ней был представлен весь спектр сирийских оппозиционных сил без исключения.
Express gratitude to Brazil, Nigeria, South Africa and the Argentine Republic for their valuable work as previous coordinators of the Zone from 1998 to 2007; выражаем признательность Бразилии, Нигерии, Южной Африке и Аргентинской Республике за их ценную работу в качестве предыдущих координаторов зоны с 1998 по 2007 годы;
She expressed gratitude to the United Nations and its specialized agencies for providing technical assistance to support Libya's transition to democracy and help reinforce the rule of law and involve women in politics and decision-making. Оратор выражает признательность Организации Объединенных Наций и ее специализированным учреждениям за оказанную ими техническую помощь в обеспечении перехода Ливии к демократии и за содействие в укреплении верховенства права и расширении участия женщин в политической жизни и процессах принятия решений.
He expressed his gratitude for the contributions to the drafting exercise, in particular those made by the delegations of Egypt, Finland, Indonesia, the European Union and the members of his own regional group. Оратор выражает признательность тем, кто внес вклад в процесс разработки проекта резолюции, в особенности делегациям Египта, Финляндии, Индонезии, Европейского союза и членов его собственной региональной группы.
The representative of Japan, the host country, commented on the excellence of the proceedings and expressed gratitude to the Chair for deftly bringing the Council session to a successful conclusion. Представитель Японии, принимающей страны, высоко оценил отличную организацию работы и выразил признательность Председателю за то, что он умело довел сессию Совета до успешного завершения.
The representative of El Salvador expressed his country's gratitude to UNICEF for its assistance following the tropical storm of October 2011, which saw great coordination of efforts with the Ministries of Health and of Social Well-being. Представитель Сальвадора выразил ЮНИСЕФ признательность своей страны за его помощь после прошедшего в октябре 2011 года тропического шторма, в рамках которой осуществлялась активная координация усилий с министерствами здравоохранения и социального обеспечения.
(b) Expressed gratitude to the organizers of the Conference for their efforts in organizing the side events and offered congratulations on their success; Ь) выражает признательность организаторам Конференции за их усилия по организации параллельных мероприятий и приветствует их успех;
Throughout 2011, UNFPA continued to benefit from regular consultations with the AAC and would like to express its gratitude to the Chair and members of the Committee: their commitment and guidance have been invaluable in further strengthening UNFPA management practices. В течение 2011 года ЮНФПА продолжал извлекать пользу из регулярных консультаций с КРК и хотел бы выразить свою признательность его Председателю и членам Комитета: их приверженность делу и консультации оказали неоценимый вклад в дальнейшее укрепление методов управления ЮНФПА.
Mr. Yumkella (Director-General) expressed gratitude to the many ministers and senior officials who had attended the fortieth session of the Board, as it reflected the continued confidence of Member States in UNIDO. Г-н Юмкелла (Генеральный директор) выражает признательность министрам и старшим должностным лицам за участие в работе сороковой сессии Совета, ибо их участие свидетельствует о неизменном доверии государств-членов по отношению к ЮНИДО.
This is where I would like to express our particular appreciation and gratitude to Ambassador Gallegos Chiriboga of Ecuador for tackling the issue of the work programme head-on as the first President of this year's session. И тут я хотел бы выразить нашу особенную благодарность и признательность послу Эквадора Гальегосу Чирибоге за то, что он напрямую занялся проблемой программы работы как первый Председатель сессии этого года.
Finally, the Task Team for Africa, would like to express its gratitude and appreciation to all the countries that have offered their help and assistance especially for allowing some participants from African countries to attend the Conference. Наконец, Целевая группа для Африки хотела бы выразить благодарность и признательность всем странам, которые предложили ей свою помощь и поддержку, и особо поблагодарить за то, что отдельным представителям африканских стран была предоставлена возможность участвовать в этой Конференции.
The Governing Council expressed deep appreciation and gratitude to the Chair, Mr. Trevor Sutton of the Australian Bureau of Statistics, for successfully conducting the seventh session of the Council. Совет управляющих выразил свою глубокую признательность и благодарность Председателю, г-ну Тревору Суттону, Австралийское бюро статистики, за успешное проведение седьмой сессии Совета.
Extend our gratitude to the Kingdom of Thailand, as the host nation of the High-level Meeting, for the warm hospitality extended to all participants. выражаем нашу признательность Королевству Таиланд, принимающему у себя Совещание высокого уровня, за его теплое гостеприимство по отношению ко всем участникам.
The Team expressed its gratitude to the outgoing Chairperson and Vice-Chairpersons for their services to the Bureau, the Team and the United Nations Economic Commission for Europe. Группа выразила признательность покидающим свои посты Председателю и заместителям Председателя за их вклад в работу Бюро, Группы и Европейской экономической комиссии Организации Объеденных Наций.
The SBI expressed its gratitude to the Governments of Namibia, Antigua and Barbuda, Ghana and Lao People's Democratic Republic for hosting the workshops referred to in paragraph above. ВОО выразил свою признательность правительствам Намибии, Антигуа и Барбуды, Ганы и Лаосской Народно-Демократической Республики за проведение в этих странах рабочих совещаний, упомянутых в пункте 17 выше.
Ms. Villanueva Bracho (Mexico) expressed her delegation's gratitude to Mr. Yumkella for his tireless work and his commitment to her country and the Latin American and Caribbean region. Г-жа Вильянуэва Брачо (Мексика) выражает признательность делегации своей страны гну Юмкелле за его неустанную работу и поддержку интересов Мексики и других стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
In addition to the cash contributions, the secretariat would like to express gratitude to the Government of Finland for funding a Junior Programme Officer post for the third year. Помимо признательности за взносы наличными, секретариат хотел бы выразить правительству Финляндии признательность за продолжающееся уже третий год финансирование должности младшего сотрудника по программам.